z 29. marca 2007
o digitálnom vysielaní programových služieb a poskytovaní iných obsahových služieb
prostredníctvom digitálneho prenosu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon
o digitálnom vysielaní)
Čl. II
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch
v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 123/1996 Z. z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 224/1996 Z. z., zákona č. 70/1997 Z. z., zákona č. 1/1998
Z. z., zákona č. 232/1999 Z. z., zákona č. 3/2000 Z. z., zákona č. 142/2000 Z. z.,
zákona č. 211/2000 Z. z., zákona č. 468/2000 Z. z., zákona č. 553/2001 Z. z., zákona
č. 96/2002 Z. z., zákona č. 118/2002 Z. z., zákona č. 215/2002 Z. z., zákona č. 237/2002
Z. z., zákona č. 418/2002 Z. z., zákona č. 457/2002 Z. z., zákona č. 465/2002 Z. z.,
zákona č. 477/2002 Z. z., zákona č. 480/2002 Z. z., zákona č. 190/2003 Z. z., zákona
č. 217/2003 Z. z., zákona č. 245/2003 Z. z., zákona č. 450/2003 Z. z., zákona č. 469/2003
Z. z., zákona č. 583/2003 Z. z., zákona č. 5/2004 Z. z., zákona č. 199/2004 Z. z.,
zákona č. 204/2004 Z. z., zákona č. 347/2004 Z. z., zákona č. 382/2004 Z. z., zákona
č. 434/2004 Z. z., zákona č. 533/2004 Z. z., zákona č. 541/2004 Z. z., zákona č. 572/2004
Z. z., zákona č. 578/2004 Z. z, zákona č. 581/2004 Z. z., zákona č. 633/2004 Z. z.,
zákona č. 653/2004 Z. z., zákona č. 656/2004 Z. z., zákona č. 725/2004 Z. z., zákona
č. 5/2005 Z. z., zákona č. 8/2005 Z. z., zákona č. 15/2005 Z. z., zákona č. 93/2005
Z. z., zákona č. 171/2005 Z. z., zákona č. 308/2005 Z. z., zákona č. 331/2005 Z. z.,
zákona č. 341/2005 Z. z., zákona č. 342/2005 Z. z., zákona č. 473/2005 Z. z., zákona
č. 491/2005 Z. z., zákona č. 538/2005 Z. z., zákona č. 558/2005 Z. z., zákona č. 572/2005
Z. z., zákona č. 573/2005 Z. z., zákona č. 610/2005 Z. z., zákona č. 14/2006 Z. z.,
zákona č. 15/2006 Z. z., zákona č. 24/2006 Z. z., zákona č. 117/2006 Z. z., zákona
č. 124/2006 Z. z., zákona č. 126/2006 Z. z., zákona č. 224/2006 Z. z., zákona č. 342/2006
Z. z., zákona č. 672/2006 Z. z., zákona č. 693/2006 Z. z., zákona č. 21/2007 Z. z.,
zákona č. 43/2007 Z. z., zákona č. 95/2007 Z. z. a zákona č. 193/2007 Z. z. sa mení
a dopĺňa takto:
1.
V sadzobníku správnych poplatkov položka 13 vrátane oslobodenia, splnomocnenia a
poznámky znie:
„Položka 13
a)
Udelenie licencie na vysielanie14)
1.
celoplošné alebo multiregionálne ......... 8 000 Sk
2.
do zahraničia ...................................... 6 000 Sk
3.
regionálne ......................................... 4 000 Sk
4.
lokálne .............................................. 2 000 Sk
b)
Udelenie krátkodobej licencie na vysielanie ..........................................
1 000 Sk
c)
Vydanie rozhodnutia o predĺžení platnosti licencie na vysielanie – správny orgán
vyberie poplatok vo výške poplatku za udelenie licencie podľa písmena a)
d)
Vydanie rozhodnutia o zmene licencie na vysielanie okrem zmeny podľa písmena c) ....................
1 000 Sk až 5 000 Sk
e)
Registrácia retransmisie14) .... 5 000 Sk až 20 000 Sk
f)
Vydanie rozhodnutia o zmene registrácie retransmisie .......... 1 000 Sk až 5 000
Sk
Oslobodenie
Od poplatku podľa písmena d) tejto položky je oslobodené vydanie rozhodnutia o zmene
licencie, ktorým sa vykonáva zmena v identifikačných údajoch vysielateľa, v údajoch
o osobách, ktoré majú účasť na základnom imaní alebo podiel na hlasovacích právach
vysielateľa, alebo v údajoch o štatutárnych orgánoch a kontrolných orgánoch vysielateľa.
Splnomocnenie
Poplatok v rámci určeného rozpätia podľa písmen d) až f) tejto položky určí príslušný
správny orgán.
Poznámka
Poplatok podľa tejto položky sa vyberie až po vykonaní úkonu; poplatok za udelenie
licencie sa vyberie po vydaní rozhodnutia o jej udelení a poplatok za registráciu
retransmisie sa vyberie po vydaní rozhodnutia o jej registrácii.“.
2.
V sadzobníku správnych poplatkov sa za položku 13 vkladá položka 13a, ktorá vrátane
oslobodenia, splnomocnenia a poznámky znie:
„Položka 13a
a)
Udelenie licencie na celoplošné digitálne vysielanie14a)
1.
televíznej programovej služby ............. 20 000 Sk
2.
rozhlasovej programovej služby .......... 10 000 Sk
b)
Udelenie licencie na regionálne digitálne vysielanie14a)
1.
televíznej programovej služby ............. 10 000 Sk
2.
rozhlasovej programovej služby ............ 5 000 Sk
c)
Udelenie licencie na lokálne digitálne vysielanie14a)
1.
televíznej programovej služby ............... 2 000 Sk
2.
rozhlasovej programovej služby ............ 1 000 Sk
d)
Doplnenie licencie na digitálne vysielanie o14b)
1.
doložku doplnkových obsahových služieb ............................. 5 000 Sk
2.
zahraničnú doložku .......................... 10 000 Sk
3.
doložku iného verejného prenosu ....... 10 000 Sk
e)
Vydanie rozhodnutia o zmene licencie na digitálne vysielanie okrem zmeny podľa písmena
d) .................... 1 000 Sk až 5 000 Sk
Oslobodenie
Od poplatku podľa písmena e) tejto položky je oslobodené vydanie rozhodnutia o zmene
licencie, ktorým sa vykonáva zmena v osobe vysielateľa alebo v identifikačných údajoch
vysielateľa, v údajoch o osobách, ktoré majú podiel na základnom imaní alebo podiel
na hlasovacích právach vysielateľa, alebo v údajoch o štatutárnych orgánoch a kontrolných
orgánoch vysielateľa.
Splnomocnenie
Poplatok v rámci určeného rozpätia podľa písmena e) tejto položky určí príslušný správny
orgán.
Poznámka
Poplatok podľa tejto položky sa vyberie až po vykonaní úkonu; poplatok za udelenie
licencie sa vyberie po vydaní rozhodnutia o jej udelení a poplatok za udelenie doložky
k licencii sa vyberie po vydaní rozhodnutia, ktorým sa licencia dopĺňa.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 14a a 14b znejú:
„14a)
§ 27 zákona č. 220/2007 Z. z. o digitálnom vysielaní programových služieb a poskytovaní
iných obsahových služieb prostredníctvom digitálneho prenosu a o zmene a doplnení
niektorých zákonov (zákon o digitálnom vysielaní).
14b)
§ 34, 36 a 38 zákona č. 220/2007 Z. z.“.
Čl. III
Zákon č. 308/2000 Z. z. o vysielaní a retransmisii a o zmene zákona č. 195/2000 Z.
z. o telekomunikáciách v znení zákona č. 147/2001 Z. z., zákona č. 206/2002 Z. z.,
zákona č. 289/2005 Z. z., zákona č. 95/2006 Z. z., zákona č. 121/2006 Z. z. a zákona
č. 13/2007 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 2 odsek 1 znie:
„(1)
Tento zákon sa vzťahuje na
a)
vysielateľa zriadeného zákonom1) (ďalej len „vysielateľ na základe zákona"),
b)
vysielateľa, ktorý nie je zriadený zákonom1) a má oprávnenie na vysielanie na základe licencie udelenej podľa tohto zákona alebo
podľa osobitného predpisu1a) (ďalej len „vysielateľ s licenciou"),
c)
prevádzkovateľa retransmisie.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 1 a 1a znejú:
„1) Zákon č. 619/2003 Z. z. o Slovenskom rozhlase v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 16/2004 Z. z. o Slovenskej televízii v znení neskorších predpisov.
1a)
Zákon č. 220/2007 Z. z. o digitálnom vysielaní programových služieb a poskytovaní
iných obsahových služieb prostredníctvom digitálneho prenosu a o zmene a doplnení
niektorých zákonov (zákon o digitálnom vysielaní).“.
2.
V celom texte zákona sa vypúšťa odkaz 2 vrátane poznámky pod čiarou k odkazu 2.
3.
V § 2 ods. 4 písm. c) sa slová „k družici“ nahrádzajú slovami „k satelitu2a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2a znie:
„2a)
§ 2 ods. 6 zákona č. 220/2007 Z. z.“.
4.
V § 3 písmená a) až c) znejú:
„a)
vysielanie je vysielanie programovej služby v jeho rozsahu podľa osobitného predpisu,3)
b)
prevádzkovateľ retransmisie je fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá vo vlastnom
mene, na vlastný účet a na vlastnú zodpovednosť poskytuje retransmisiu ako obsahovú
službu koncovému užívateľovi (ďalej len „užívateľ") bez ohľadu na to, či signál retransmitovanej
programovej služby k užívateľovi prenáša sama alebo prostredníctvom tretej osoby,
c)
retransmisia je príjem a súčasný, úplný a nezmenený prenos pôvodného vysielania programovej
služby alebo jeho podstatnej časti vysielateľom určenej na príjem verejnosťou, uskutočnený
elektronickou komunikačnou sieťou3a) (ďalej len „telekomunikačná sieť"); ak sa retransmisia uskutočňuje pomocou káblových
distribučných systémov alebo mikrovlnným systémom, je káblovou retransmisiou,“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 3 a 3a znejú:
„3) § 3 zákona č. 220/2007 Z. z.
3a)
§ 4 zákona č. 610/2003 Z. z. o elektronických komunikáciách v znení zákona č. 117/2006
Z. z.“.
5.
V § 3 písmená e) a f) znejú:
„e)
doplnkové vysielanie je komunikát, ktorý nie je reláciou vysielania3b) a ako zložka programovej služby zvyčajne dopĺňa vysielací čas medzi jednotlivými
reláciami vysielania, najmä videotext, reklama, telenákup, zvukové a zvukovo-obrazové
prostriedky oddeľujúce vysielanie reklamy a telenákupu a iná programová interpunkcia,
ako aj oznam o aktuálnom čase a ohlasovanie programov,
f)
program je dielo,4) ktorého vysielací čas sa započítava do vysielacieho času pri určení podielu európskych
diel vo vysielaní, alebo iná relácia vysielania,3b)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 3b a 4 znejú:
„3b)
§ 2 ods. 5 zákona č. 220/2007 Z. z.
4) § 7 zákona č. 618/2003 Z. z. o autorskom práve a právach súvisiacich s autorským
právom (autorský zákon).“.
6.
V § 3 písmeno i) znie:
„i)
politická publicistika je program tematicky zvyčajne spätý so spravodajstvom, ktorý
obsahuje najmä komentáre k správam a udalostiam, analýzy vývoja, politické stanoviská
k udalostiam a názory politikov na jednotlivé témy,“.
7.
V § 3 písmeno l) znie:
„l)
maloletý je osoba mladšia ako 18 rokov veku,“.
8.
V § 3 sa za písmeno p) vkladá písmeno q), ktoré znie:
„q)
vysielanie do zahraničia je vysielanie, ktoré možno prijímať mimo územia Slovenskej
republiky a nie je prirodzeným presahom vysielania podľa písmen m) až p),“.
9.
V § 5 ods. 1 písmeno a) znie:
„a)
rozhodovať o licenciách na vysielanie podľa tohto zákona alebo podľa osobitného predpisu7a) (ďalej len „licencia"),“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 7a znie:
„7a)
Napríklad § 24 až 39 zákona č. 220/2007 Z. z.“.
10.
V § 5 ods. 1 písmeno f) znie:
„f)
určovať programové typy a posudzovať zaradenie komunikátu do vysielateľom zvoleného
programového typu alebo k doplnkovému vysielaniu,“.
11.
V § 5 ods. 1 písmeno k) znie:
„k)
oznamovať pravidelne Európskej komisii (ďalej len „Komisia") plnenie vybraných povinností
vysielateľmi a spolupracovať s Komisiou pri uplatňovaní ustanovení tohto zákona, najmä
pri zostavovaní a zverejňovaní zoznamu významných podujatí pre verejnosť (§ 31),“.
12.
V § 5 ods. 2 písmeno e) znie:
„e)
spolupracovať s Telekomunikačným úradom Slovenskej republiky (ďalej len „úrad") v
oblasti využitia frekvencií pre vysielanie,“.
13.
V § 5 ods. 2 písm. h) sa za slovo „činnosti“ vkladajú slová „(ďalej len „výročná
správa")“.
14.
V § 5 ods. 2 písm. k) sa za slová „Ministerstvom kultúry Slovenskej republiky“ vkladajú
slová „(ďalej len „ministerstvo kultúry")“.
15.
Za § 6 sa vkladá § 6a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 6a
Výročná správa
(1)
Výročná správa obsahuje všetky dôležité informácie o činnosti rady, o stave vysielania
a o poskytovaní služieb retransmisie za príslušný kalendárny rok, a to
a)
menný zoznam členov rady s údajmi o zastávanej funkcii v rade a časovom rozsahu funkčného
obdobia príslušného člena rady,
b)
vyhodnotenie činnosti rady za príslušný kalendárny rok vrátane stanovených hlavných
úloh a prioritných činností,
c)
stanovenie hlavných úloh a prioritných činností na ďalší kalendárny rok,
d)
účtovnú závierku podľa osobitného predpisu,13a)
e)
správu o zastupovaní Slovenskej republiky v Stálom výbore pre cezhraničnú televíziu
Rady Európy a záveroch prijatých týmto výborom,
f)
zoznam významných podujatí pre verejnosť (§ 31 ods. 2) a hodnotenie z hľadiska jeho
vplyvu na vysielanie, ako aj jeho návrh alebo návrh na jeho zmeny,
g)
vyhodnotenie činnosti rady vo vzťahu k významným podujatiam iných členských štátov
Európskej únie alebo členských štátov Rady Európy (§ 31 ods. 5),
h)
aktualizovaný zoznam vysielateľov podľa podmienok rozhodujúcich pre prístup verejnosti
k významným podujatiam (§ 31 ods. 3),
i)
štatistiky o odvysielanom programe a štatistiky vysielania európskych diel a nezávislej
produkcie a ich vyhodnotenie [§ 5 ods. 1 písm. l)],
j)
analýzu
1.
programových služieb vysielateľov na základe zákona a vysielateľov s licenciou,
2.
majetkových vzťahov a personálnych vzťahov vo vysielaní (§ 42 až 44) vrátane prehľadu
vlastníckych štruktúr vysielateľov,
3.
podielov odvysielaných programov vo verejnom záujme,
4.
jazykovej rozmanitosti odvysielaných programov s dôrazom na podiel štátneho jazyka
a jazykov národnostných menšín vo vysielaní,
5.
povinností prevádzkovateľov retransmisie, najmä povinnosti zabezpečiť základný rozsah
retransmisie [§ 17 ods. 1 písm. a)], a dosahu týchto povinností na poskytovanie retransmisie
v Slovenskej republike, ako aj zoznam prevádzkovateľov retransmisie, ktorým rada udelila
výnimku podľa § 17 ods. 4 s uvedením rozsahu udelenej výnimky a dôvodov, na ktorých
základe bola výnimka udelená,
6.
sťažností vybavených podľa tohto zákona (§ 14a),
7.
žiadostí o prístup k informáciám podľa osobitného predpisu,12)
k)
vyhodnotenie a prehľad činnosti rady ako správneho orgánu a prehľad radou uložených
sankcií,
l)
prehľad a stručnú charakteristiku súdnych sporov rady s vysielateľmi, prevádzkovateľmi
retransmisie alebo inými osobami,
m)
štatistické prehľady podľa § 5 ods. 2 písm. g),
n)
zoznam vysielateľov s licenciou a registrovaných prevádzkovateľov retransmisie.
(2)
Údaje podľa odseku 1 písm. f) rada uvedie vo výročnej správe tak, že pri každom podujatí
uvedie aj informáciu o tom, či podujatie má byť verejnosti prístupné prostredníctvom
úplného priameho prenosu, prípadne čiastočného priameho prenosu, alebo zo záznamu
prostredníctvom úplného alebo čiastočného nepriameho prenosu v prípade, že je to z
objektívnych dôvodov a v záujme verejnosti nevyhnutné či vhodné; tieto údaje rada
zasiela Komisii a ministerstvu kultúry spolu s návrhom zoznamu významných podujatí
pre verejnosť a po odsúhlasení zoznamu Komisiou zverejňuje spolu s týmto zoznamom
(§ 31 ods. 2).
(3)
Údaje podľa odseku 1 písm. i) rada uvádza vo výročnej správe tak, že popri štatistickom
vyjadrení o dosiahnutí percentuálneho podielu za každú televíznu programovú službu,
na ktorú sa povinnosť vysielania európskych diel a nezávislej produkcie vzťahuje,
uvedie aj dôvody, pre ktoré sa podiel nedosiahol, ak príslušný podiel v niektorom
prípade nebol vysielateľom dosiahnutý, a opatrenia, ktoré rada a vysielateľ prijali
alebo chcú prijať na jeho dosiahnutie; tieto údaje rada zasiela na žiadosť Komisii
a ministerstvu kultúry, najmenej však raz za dva roky.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 13a znie:
„13a)
Zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.“.
16.
Za § 15 sa vkladá § 15a, ktorý znie:
„§ 15a
(1)
Vysielanie bez udelenej licencie sa zakazuje; to sa nevzťahuje na analógové vysielanie
osôb podľa § 2 ods. 2 a 4 a na analógové vysielanie vysielateľa na základe zákona.
(2)
Poskytovanie retransmisie bez registrácie podľa tohto zákona sa zakazuje, ak tento
zákon alebo osobitný predpis21c) neustanovuje inak.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 21c znie:
„21c)
Napríklad § 3 zákona č. 22/2004 Z. z. o elektronickom obchode a o zmene a doplnení
zákona č. 128/2002 Z. z. o štátnej kontrole vnútorného trhu vo veciach ochrany spotrebiteľa
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 284/2002 Z. z. v znení zákona
č. 160/2005 Z. z.“.
17.
V § 16 písmeno j) znie:
„j)
začať vysielať do 360 dní po nadobudnutí právoplatnosti rozhodnutia o udelení licencie
okrem vysielateľa, ktorému bola licencia udelená podľa osobitného predpisu;26a) ak bolo vysielanie zastavené v súvislosti s konaním o odňatie licencie a toto konanie
sa zastavilo, vysielateľ má na obnovenie vysielania rovnakú lehotu,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 26a znie:
„26a)
§ 27 zákona č. 220/2007 Z. z.“.
18.
V § 16 písmeno m) znie:
„m)
viesť štatistiku o odvysielanom programe televíznej programovej služby obsahujúcu
vyhodnotenie podielov programových typov, podielu programov vo verejnom záujme, podielov
programov s multimodálnym prístupom, podielu európskej produkcie a podielu programov
európskej nezávislej produkcie; štatistiku o programovej službe za kalendárny mesiac
je vysielateľ povinný doručiť rade do 15 dní po skončení príslušného kalendárneho
mesiaca okrem vysielateľa s licenciou udelenou podľa tohto zákona na iné ako terestriálne
vysielanie, ktorý je povinný doručiť štatistiku do 15 dní odo dňa doručenia žiadosti
rady o túto štatistiku,“.
19.
§ 16 sa dopĺňa písmenom q), ktoré znie:
„q)
zabezpečiť, aby sa program vo vysielaní televíznej programovej služby neprerušoval,
ak tento zákon neustanovuje inak; program možno prerušovať vysielaním mimoriadneho
spravodajstva.“.
20.
V § 17 ods. 1 písm. a) sa nad slovom „zariadenie“ vypúšťa odkaz 4 a na konci sa pripájajú
tieto slová: „ani príjem digitálneho vysielania inej programovej služby ako vysielateľa
na základe zákona, ktorá zároveň nie je monotypovou programovou službou.26b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 26b znie:
„26b)
§ 3 ods. 4 zákona č. 220/2007 Z. z.“.
21.
V § 17 ods. 1 písmeno b) znie:
„b)
zabezpečiť pri obsadzovaní kanálov v telekomunikačnej sieti alebo na telekomunikačnom
zariadení, aby do základnej programovej ponuky bola bezplatne zaradená programová
služba vysielateľa s licenciou na lokálne digitálne vysielanie televíznej programovej
služby, pre ktorej vysielanie bola v miestnom multiplexe dostupnom v mieste príjmu
vyhradená verejná kapacita podľa osobitného predpisu,26c) ak s týmto zaradením vysielateľ súhlasí, a tam, kde to zabezpečiť nie je možné,
je prevádzkovateľ povinný pri obsadzovaní kanálov v telekomunikačnej sieti alebo na
telekomunikačnom zariadení zabezpečiť, aby bol bezplatne vyhradený na lokálne vysielanie
jeden kanál prístupný verejnosti v základnej programovej ponuke, na ktorom sa nesmie
bez súhlasu prevádzkovateľa retransmisie vysielať reklama ani telenákup; ak bola verejná
kapacita v miestnom multiplexe dostupnom v mieste príjmu vyhradená podľa osobitného
predpisu26c) pre viacero programových služieb bezplatne alebo pre viacero programových služieb,
z ktorých ani jednej nebola verejná kapacita vyhradená bezplatne, môže prevádzkovateľ
retransmisie rozhodnúť, ktorú z nich zaradí do základnej programovej ponuky, inak
do základnej programovej ponuky zaradí tú programovú službu, pre ktorej vysielanie
bola v miestnom multiplexe dostupnom v mieste príjmu vyhradená verejná kapacita podľa
osobitného predpisu26c) bezplatne,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 26c znie:
„26c)
§ 49 ods. 2 až 4 zákona č. 220/2007 Z. z.“.
22.
V § 17 odsek 2 znie:
„(2)
Povinnosti podľa odseku 1 sa nevzťahujú na prevádzkovateľa retransmisie bez registrácie
podľa tohto zákona. Povinnosti podľa odseku 1 písm. a) a b) sa vzťahujú len na prevádzkovateľa
káblovej retransmisie.“.
23.
§ 17 sa dopĺňa odsekmi 3 až 7, ktoré znejú:
„(3)
Rada môže podľa princípov transparentnosti a primeranosti rozhodnúť na žiadosť prevádzkovateľa
retransmisie, že sa naňho povinnosť podľa odseku 1 písm. a) nevzťahuje alebo vzťahuje
len čiastočne, ak zistí, že
a)
značná časť užívateľov telekomunikačnej siete nepoužíva túto telekomunikačnú sieť
ako hlavný prostriedok príjmu rozhlasových programových služieb alebo televíznych
programových služieb, alebo
b)
úplné alebo čiastočné plnenie tejto povinnosti nie je nevyhnutné na zabezpečenie
prístupu verejnosti k informáciám, najmä programom vo verejnom záujme, podujatiam
významným pre verejnosť a krátkemu spravodajstvu, ako aj k vysielaniu programových
služieb vysielateľa na základe zákona.
(4)
Rada rozhodne podľa odseku 3, najmä ak
a)
počet všetkých užívateľov je zanedbateľný s ohľadom na počet domácností využívajúcich
iný spôsob príjmu v príslušnej geografickej oblasti alebo
b)
rozsah retransmisie programových služieb podľa odseku 1 písm. a) je neprimeraný vzhľadom
na kapacitu telekomunikačnej siete, ktorej prostredníctvom sa retransmisia užívateľom
poskytuje.
(5)
Ak rada rozhodne podľa odseku 4, že sa na prevádzkovateľa retransmisie vzťahuje povinnosť
podľa odseku 1 písm. a) len čiastočne, je povinná v rozhodnutí uviesť zoznam programových
služieb, ktorých sa plnenie tejto povinnosti týka.
(6)
Rada výnimku podľa odseku 4 zruší, ak pominuli dôvody, na ktorých základe o výnimke
rozhodla.
(7)
Proti rozhodnutiu rady, ktorým zamietla žiadosť o výnimku alebo žiadateľovi nevyhovela
v celom rozsahu, alebo ktorým zrušila výnimku, môže žiadateľ podať opravný prostriedok
na Najvyšší súd Slovenskej republiky (ďalej len „najvyšší súd") do 15 dní odo dňa
doručenia rozhodnutia rady.41)“.
24.
Štvrtá časť vrátane nadpisu znie:
„ŠTVRTÁ ČASŤ
OSOBITNÉ POVINNOSTI VYSIELATEĽA PRI VYSIELANÍ PROGRAMOV VO VEREJNOM ZÁUJME A PRI ZABEZPEČENÍ
MULTIMODÁLNEHO PRÍSTUPU K PROGRAMOVEJ SLUŽBE
§ 18
Osobitné povinnosti vysielateľa na základe zákona
(1)
Vysielateľ na základe zákona je povinný zabezpečiť rôznorodú skladbu programov, najmä
väčšinový podiel programov vo verejnom záujme, a to v každej ním vysielanej programovej
službe.
(2)
Vysielateľ na základe zákona je povinný zabezpečiť v celoplošnom vysielaní televíznej
programovej služby, ktorú nevysiela digitálne, aby bolo najmenej
a)
25 % všetkých vysielaných programov sprevádzaných skrytými alebo otvorenými titulkami,
a to v každej takej programovej službe,
b)
1 % všetkých vysielaných programov tlmočených do posunkovej reči nepočujúcich alebo
v posunkovej reči nepočujúcich, a to najmenej v jednej takej programovej službe.
(3)
Vysielateľ na základe zákona je povinný zabezpečiť multimodálny prístup k programovej
službe, a to tak, aby vo vysielaní každej televíznej programovej služby, ktorú vysiela
digitálne, bolo najmenej
a)
50 % všetkých vysielaných programov sprevádzaných skrytými alebo otvorenými titulkami,
b)
3 % všetkých vysielaných programov tlmočených do posunkovej reči nepočujúcich alebo
v posunkovej reči nepočujúcich,
c)
20 % všetkých vysielaných programov sprevádzaných hlasovým komentovaním pre nevidiacich.
§ 18a
Osobitné povinnosti vysielateľa s licenciou
Vysielateľ s licenciou je povinný zabezpečiť multimodálny prístup k programovej službe,
a to tak, aby vo vysielaní televíznej programovej služby, ktorú vysiela digitálne,
bolo najmenej
a)
10 % všetkých vysielaných programov sprevádzaných skrytými alebo otvorenými titulkami,
alebo tlmočených do posunkovej reči nepočujúcich alebo v posunkovej reči nepočujúcich,
b)
3 % všetkých vysielaných programov sprevádzaných hlasovým komentovaním pre nevidiacich.
§ 18b
Označenie programov s multimodálnym prístupom
(1)
Vysielateľ je povinný zreteľne označiť všetky programy, ktoré sú sprevádzané skrytými
titulkami, otvorenými titulkami, hlasovým komentovaním pre nevidiacich alebo ktoré
sú tlmočené do posunkovej reči nepočujúcich alebo vysielané v posunkovej reči nepočujúcich.
(2)
Vysielateľ je povinný uplatniť označenie podľa odseku 1 pri vysielaní programov,
v oznámeniach o vysielaní takých programov a v programovej ponuke vlastného vysielania,
ako aj v prehľade programov, ktorý poskytuje na zverejnenie periodickej tlači a ostatným
hromadným informačným prostriedkom.
§ 18c
(1)
Podiel programov podľa § 18 až 18b sa určí ako podiel vysielacieho času z celkového
vysielacieho času programov; do celkového vysielacieho času sa nezapočítava vysielací
čas venovaný hudobným programom a programom, ktorých hudobná zložka tvorí ich podstatnú
časť.
(2)
Ustanovenia § 18 až 18b sa nevzťahujú na lokálne vysielanie a na vysielanie do zahraničia.“.
25.
V § 22 ods. 1 písmená b) a c) znejú:
„b)
v niektorom z európskych štátov, ktorý je zmluvnou stranou Európskeho dohovoru o
cezhraničnej televízii,8) ak v tomto štáte neexistujú diskriminačné opatrenia voči dielam podľa písmena a)
a dielo spĺňa podmienky podľa odseku 2,
c)
v niektorom z európskych štátov, ktorý nie je uvedený v písmenách a) a b), ak v tomto
štáte neexistujú diskriminačné opatrenia voči dielam podľa písmena a) a dielo spĺňa
podmienky podľa odseku 3.“.
26.
§ 23 vrátane nadpisu znie:
„§ 23
Európske diela vo vysielaní televíznej programovej služby
(1)
Európskym dielam je vysielateľ povinný vyhradiť väčšinový podiel celkového času vysielania,
a to vo vysielaní každej televíznej programovej služby takého vysielateľa osobitne;
na účely výpočtu tohto podielu sa do celkového času vysielania nezapočítava vysielací
čas venovaný spravodajstvu, športovým podujatiam, zábavným hrám, teletextu a doplnkovému
vysielaniu vrátane reklamy a telenákupu.
(2)
Rada môže v licencii určiť menší podiel európskych diel vo vysielaní, ako je ustanovený
v odseku 1, vysielateľovi, ktorému sa licencia udeľuje po prvý raz, a vysielateľovi
monotypovej programovej služby; rada môže určiť nárast tohto podielu počas platnosti
licencie, a to s prihliadnutím na ekonomickú situáciu vysielateľa a dostupnosť európskych
diel.“.
27.
V § 25 odsek 1 znie:
„(1)
Európskym dielam, ktoré vytvorili od vysielateľov nezávislí producenti, je vysielateľ
s licenciou povinný vyhradiť najmenej 10 % celkového času vysielania a vysielateľ
na základe zákona najmenej 20 % celkového času vysielania, a to vo vysielaní každej
televíznej programovej služby takého vysielateľa osobitne; na účely výpočtu tohto
podielu sa do celkového času vysielania nezapočítava vysielací čas venovaný spravodajstvu,
športovým podujatiam, zábavným hrám, teletextu a doplnkovému vysielaniu vrátane reklamy
a telenákupu.“.
28.
V § 31 ods. 2 sa slová „Ministerstvom kultúry Slovenskej republiky“ v prvej vete
nahrádzajú slovami „ministerstvom kultúry“ a za slová „Zoznam podujatí rada“ v druhej
vete sa vkladá čiarka a slová „po jeho odsúhlasení Komisiou,“.
29.
V § 32 ods. 1 sa vypúšťa druhá veta. Poznámka pod čiarou k odkazu 29 sa vypúšťa.
30.
V § 36 sa odsek 2 dopĺňa treťou vetou, ktorá znie: „Celkový časový rozsah vysielanej
reklamy a celkový časový rozsah vysielanej reklamy a telenákupu nesmú vo vysielaní
všetkých televíznych programových služieb vysielateľa na základe zákona spolu presiahnuť
časový rozsah podľa odseku 1.“.
31.
V § 36 sa vypúšťajú odseky 4 až 7.
Doterajšie odseky 8 až 10 sa označujú ako odseky 4 až 6.
32.
V § 36 ods. 4 sa slová „odsekov 1, 3 a 4“ nahrádzajú slovami „odsekov 1 a 3“.
33.
Nadpis pod § 37 znie: „Časový rozsah vysielanej reklamy a telenákupu vo vysielaní
rozhlasovej programovej služby“.
34.
V § 37 ods. 1 sa slová „vyhradený reklame“ nahrádzajú slovami „vysielanej reklamy
a telenákupu“.
35.
V § 37 odsek 2 znie:
„(2)
Časový rozsah vysielanej reklamy a telenákupu vo vysielaní rozhlasovej programovej
služby vysielateľa na základe zákona nesmie presiahnuť 3 % jej denného vysielacieho
času. Celkový časový rozsah vysielanej reklamy a telenákupu nesmie vo vysielaní všetkých
rozhlasových programových služieb vysielateľa na základe zákona spolu presiahnuť časový
rozsah podľa odseku 1.“.
36.
Za § 37 sa vkladá § 37a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 37a
Výnimky z časového rozsahu vysielanej reklamy a telenákupu
(1)
Do vysielacieho času vyhradeného reklame sa na účely § 36 a 37 nezapočítava čas venovaný
a)
vlastnej propagácii vrátane oznámení vysielateľa o vlastnom programe,
c)
oznamom vo verejnom záujme vysielaným bezplatne,
d)
politickej reklame, ak je vysielaná bezplatne alebo v čase podľa osobitného predpisu.35a)
(2)
Vlastná propagácia na účely tohto zákona je činnosť vysielateľa určená na získanie
a udržanie pozornosti verejnosti na vlastné vysielanie, programy, tovary alebo služby,
priamo či nepriamo spojené s vysielaním a programami; za vlastnú propagáciu sa nepovažuje
oznámenie vysielateľa, ktorým informuje verejnosť o vlastnom programe.
(3)
Charitatívna výzva na účely tohto zákona je výzva vysielaná vysielateľom bezplatne
alebo bez poskytnutia inej protihodnoty, ktorá obsahuje žiadosť o pomoc pre fyzickú
osobu, skupinu fyzických osôb, sociálne či charitatívne organizácie alebo nadácie
založené na podporu takých cieľov.
(4)
Oznam vo verejnom záujme na účely tohto zákona je krátky oznam nepolitického subjektu
zameraný na šírenie osvety, najmä v oblasti zvyšovania právneho vedomia, bezpečnosti
na cestách alebo ochrany spotrebiteľa, zdravia, prírody, životného prostredia či kultúrneho
dedičstva.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 35a znie:
„35a)
Napríklad § 30 ods. 2 zákona 346/1990 Zb. o voľbách do orgánov samosprávy obcí v
znení neskorších predpisov, § 15 ods. 1 zákon č. 46/1999 Z. z. o spôsobe voľby prezidenta
Slovenskej republiky, o ľudovom hlasovaní o jeho odvolaní a o doplnení niektorých
ďalších zákonov, § 24 ods. 8 zákona č. 333/2004 Z. z. o voľbách do Národnej rady Slovenskej
republiky.“.
37.
V § 38 odsek 1 znie:
„(1)
Sponzorstvo na účely tohto zákona je plnenie určené na priame alebo nepriame financovanie
programu s cieľom propagovať názov alebo obchodné meno, ochrannú známku, dobrú povesť
alebo aktivity osoby, ktorá také plnenie poskytla, ak ho poskytla právnická osoba
alebo fyzická osoba, ktorá nie je vysielateľom takého programu ani tento program nevyrobila.“.
38.
V § 39 odseky 6 a 7 znejú:
„(6)
Sponzorovanie doplnkového vysielania sa vo vysielaní televíznej programovej služby
zakazuje.
(7)
Sponzorovanie doplnkového vysielania okrem oznamov o aktuálnom čase sa vo vysielaní
rozhlasovej programovej služby zakazuje; na sponzorovanie oznamov o aktuálnom čase
sa primerane vzťahujú odseky 1 až 4 a § 38.“.
39.
V § 39 sa vypúšťa odsek 8.
40.
V § 45 ods. 1 druhá veta znie: „Táto podmienka neplatí pre udelenie licencie na vysielanie
televíznej programovej služby, ktorá je monotypovou programovou službou.“.
41.
V § 45 ods. 2 sa slová za bodkočiarkou nahrádzajú slovami „ak má táto právnická osoba
právnu formu akciovej spoločnosti, musia jej akcie znieť na meno a musia byť evidované
centrálnym depozitárom alebo ich majitelia musia byť zapísaní v zozname akcionárov
u centrálneho depozitára.“.
42.
V § 45 ods. 4 sa vypúšťa prvá veta.
43.
§ 45 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
„(9)
Samostatnú licenciu na doplnkovú obsahovú službu37) nie je možné udeliť.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 37 znie:
„37) § 4 zákona č. 220/2007 Z. z.“.
44.
V § 46 ods. 1 písmeno m) znie:
„m)
špecifikáciu doplnkovej obsahovej služby.“.
45.
V § 46 ods. 1 sa vypúšťa písmeno n).
46.
V § 46 ods. 2 písm. a) sa slová za bodkočiarkou nahrádzajú slovami „ak ide o akciovú
spoločnosť, priloží zoznam akcionárov platný ku dňu podania žiadosti od centrálneho
depozitára,“.
47.
§ 48 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
„(8)
Ustanovenia odsekov 1 až 7 sa primerane vzťahujú aj na konanie o zmene licencie,
v ktorom sa vysielateľovi prideľuje frekvencia.“.
48.
V § 49 ods. 4 písm. i) sa slová „aplikácií verejnej telekomunikačnej služby37) rozhlasového dátového systému vo“ nahrádzajú slovami „rozhlasovej dátovej služby
pri“.
49.
V § 49 odsek 8 znie:
„(8)
Proti rozhodnutiu o zamietnutí žiadosti o licenciu môže účastník konania podať opravný
prostriedok na najvyšší súd do 15 dní odo dňa doručenia rozhodnutia rady.41)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 41 znie:
„41) § 250l až 250s Občianskeho súdneho poriadku.“.
50.
V § 51 ods. 8 sa slová „sa môže vysielateľ odvolať“ nahrádzajú slovami „môže vysielateľ
podať opravný prostriedok“.
51.
V § 52 ods. 6 sa slová „sa môže účastník konania odvolať“ nahrádzajú slovami „môže
účastník konania podať opravný prostriedok“.
52.
V § 54 ods. 1 sa vypúšťa písmeno e).
Doterajšie písmená f) až h) sa označujú ako písmená e) až g).
53.
V § 54 ods. 4 sa slová „môže sa vysielateľ odvolať“ nahrádzajú slovami „môže vysielateľ
podať opravný prostriedok“.
54.
V § 56 ods. 4 sa za písmeno b) vkladá nové písmeno c), ktoré znie:
„c)
ak registráciu vylučuje osobitný predpis35b) alebo medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná, alebo“.
Doterajšie písmeno c) sa označuje ako písmeno d).
55.
V § 57 ods. 2 písmeno f) znie:
„f)
špecifikáciu osoby, ktorá signál retransmitovanej programovej služby prenáša k užívateľovi,
ak tento signál neprenáša prevádzkovateľ retransmisie,“.
56.
V § 58 ods. 3 sa slová „sa môže žiadateľ o registráciu retransmisie odvolať“ nahrádzajú
slovami „môže žiadateľ o registráciu retransmisie podať opravný prostriedok“.
57.
V § 59 ods. 3 písm. b) sa vypúšťa slovo „vysielania“.
58.
V § 60 ods. 6 sa slová „sa môže prevádzkovateľ retransmisie odvolať“ nahrádzajú slovami
„môže prevádzkovateľ retransmisie podať opravný prostriedok“.
59.
V § 60 ods. 7 sa slová „sa môže prevádzkovateľ retransmisie odvolať“ nahrádzajú slovami
„môže prevádzkovateľ retransmisie podať opravný prostriedok“.
60.
V § 61 ods. 1 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová:
„to sa nevzťahuje na retransmisiu programovej služby vysielateľa, na ktorého sa nevzťahuje
tento zákon, ak sa považuje za zriadeného v členskom štáte Európskej únie alebo v
štáte, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore.“.
61.
V § 61 ods. 3 sa slová „sa môže prevádzkovateľ retransmisie odvolať“ nahrádzajú slovami
„môže prevádzkovateľ retransmisie podať opravný prostriedok“.
62.
V § 63 ods. 1 sa vypúšťa písmeno b).
Doterajšie písmená c) až e) sa označujú ako písmená b) až d).
63.
V § 63 ods. 3 sa slová „sa môže prevádzkovateľ retransmisie odvolať“ nahrádzajú slovami
„môže prevádzkovateľ retransmisie podať opravný prostriedok“.
64.
V § 64 sa odsek 1 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e)
odňatie licencie za závažné porušenie povinnosti.“.
65.
V § 64 odsek 5 znie:
„(5)
Proti rozhodnutiu o uložení sankcie podľa odseku 1 písm. c) až e) možno podať opravný
prostriedok na najvyšší súd do 15 dní odo dňa doručenia rozhodnutia rady;41) podanie opravného prostriedku proti rozhodnutiu o uložení sankcie podľa odseku 1
písm. c) nemá odkladný účinok.“.
66.
V § 64 ods. 6 sa slová „bolo podané odvolanie“ nahrádzajú slovami „bol podaný opravný
prostriedok“.
67.
V § 67 ods. 2 písm. c) sa slová „[§ 16 písm. j) a k)]“ nahrádzajú slovami „[§ 16
písm. k) a l)]“.
68.
V § 67 ods. 2 písm. e) sa slová „[§ 16 písm. l)]“ nahrádzajú slovami „[§ 16 písm.
m)]“.
69.
V § 67 ods. 2 písm. j) sa slová „(§ 68 ods. 6)“ nahrádzajú slovami „(§ 68 ods. 5)“.
70.
V § 67 ods. 4 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo porušil povinnosť neprerušovať
program iným vysielaním [§ 16 písm. q)].“.
71.
V § 67 odsek 6 znie:
„(6)
Rada uloží vysielateľovi televíznej programovej služby pokutu od 100 000 Sk do 2
000 000 Sk a vysielateľovi rozhlasovej programovej služby pokutu od 30 000 Sk do 600
000 Sk, ak poruší niektorú z osobitných povinností vysielateľa pri vysielaní programov
vo verejnom záujme a pri zabezpečení multimodálneho prístupu k programovej službe
(§ 18 až 18b).“.
72.
V § 67 odsek 9 znie:
„(9)
Rada uloží pokutu od 50 000 Sk do 5 000 000 Sk
a)
tomu, kto bez oprávnenia poskytuje retransmisiu alebo bez oprávnenia vysiela,
b)
vysielateľovi na základe zákona, ak využíva pridelené frekvencie na iné účely ako
na tie, na ktoré mu boli pridelené.“.
73.
Za § 67 sa vkladá § 67a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 67a
Odňatie licencie za závažné porušenie povinnosti
(1)
Ak vysielateľ aj napriek uloženým sankciám opakovane úmyselne a závažným spôsobom
porušuje povinnosti ustanovené v § 19 ods. 2 písm. a) alebo c), rada mu odníme licenciu.
(2)
Ak rada odňala licenciu podľa odseku 1, možno opätovne požiadať o udelenie licencie
najskôr po uplynutí troch rokov od právoplatnosti rozhodnutia o odňatí licencie; na
nakladanie s licenciou po jej odňatí sa primerane vzťahuje § 54 ods. 5.“.
74.
§ 68 vrátane nadpisu znie:
„§ 68
Frekvenčné spektrum na vysielanie
(1)
Plán využitia frekvenčného spektra pre oblasť vysielania vypracúva úrad v spolupráci
s radou; úrad je pritom povinný utvárať podmienky na rozvoj digitálneho vysielania
a rada je povinná dbať na zachovanie podmienok duálneho vysielania.
(2)
Plán frekvencií sa aktualizuje spravidla každé dva roky a v prípadoch zmien medzinárodných
dohovorov v tejto oblasti.
(3)
Stav využitia frekvencií hodnotí rada vo výročnej správe; zoznam voľných frekvencií
na analógové vysielanie rada zverejňuje na svojej internetovej stránke a prostredníctvom
periodickej tlače.
(4)
Analógové vysielanie nesmie obmedzovať rozvoj nových technológií, najmä digitálneho
vysielania.
(5)
Zodpovednosť za využitie parametrov frekvencie pridelenej na analógové vysielanie
a za pokrytie územia signálom má vysielateľ. Vysielateľ je povinný zabezpečiť osobitné
meranie pokrytia územia signálom z frekvencie po jej pridelení; výsledky tohto merania
vysielateľ oznámi rade.
(6)
Rada frekvenciu pridelenú na analógové vysielanie odníme, ak
a)
o to požiada vysielateľ,
b)
je to nevyhnutné na dodržanie medzinárodných záväzkov, ktorými je Slovenská republika
viazaná, alebo
c)
to ustanovuje osobitný predpis.48)
(7)
Rada frekvenciu pridelenú na analógové vysielanie môže odňať aj vtedy, ak
a)
vysielateľ nevyužíva frekvenciu na účely, na ktoré mu bola pridelená, alebo
b)
vysielateľ vlastným zavinením nevyužíva povolené parametre frekvencie.
(8)
Proti rozhodnutiu o odňatí frekvencie môže vysielateľ podať opravný prostriedok na
najvyšší súd do 15 dní odo dňa doručenia rozhodnutia rady;41) podanie opravného prostriedku proti rozhodnutiu o odňatí frekvencie podľa odseku
6 nemá odkladný účinok.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 48 znie:
„48)
Napríklad § 69 ods. 1 a 2 zákona č. 220/2007 Z. z.“.
75.
V § 69 ods. 5 sa na konci pripája táto veta: „Ustanoveniami odsekov 1 a 2 nie je
dotknutá právomoc rady podľa osobitného predpisu pri odňatí frekvencie využívanej
na analógové televízne vysielanie;48a) právo podľa odsekov 1 a 2 vysielateľovi na základe zákona zanikne k frekvencii tvoriacej
analógový terestriálny okruh právoplatným rozhodnutím o jej odňatí, najneskôr však
do konca roku 2012.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 48a znie:
„48a)
§ 69 a 70 zákona č. 220/2007 Z. z.“.
76.
§ 70 vrátane nadpisu znie:
„§ 70
Iné spôsoby analógového vysielania vysielateľa na základe zákona
Vysielanie pomocou satelitu a vysielanie v káblových distribučných systémoch alebo
mikrovlnnými systémami sa považuje za analógové vysielanie vysielateľa na základe
zákona, ak programovú službu vysielateľ na základe zákona vysiela takýmto spôsobom
popri jej analógovom terestriálnom vysielaní a zároveň ju nešíri digitálnym terestriálnym
vysielaním.“.
77.
§ 71 vrátane nadpisu nad paragrafom znie:
„Spoločné ustanovenia
§ 71
(1)
Na konanie podľa tohto zákona sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní49) okrem ustanovení § 49, 53, 54, 56 až 68 zákona o správnom konaní.
(2)
Na vysielanie podľa tohto zákona sa vzťahuje všeobecný predpis o reklame,50) len ak tento zákon neustanovuje inak.
(3)
Ustanovenia jedenástej časti sa nevzťahujú na konanie o licencii podľa osobitného
predpisu.7a)
(4)
Voči štátu, ktorý je zmluvnou stranou dohody o Európskom hospodárskom priestore,
sa na účely tohto zákona postupuje rovnako ako voči členskému štátu Európskej únie.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 49 a 50 znejú:
„49)
Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších predpisov.
50)
Zákon č. 147/2001 Z. z. o reklame a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
neskorších predpisov.“.
78.
Za § 71 sa vkladajú § 71a a 71b, ktoré znejú:
„§ 71a
(1)
Vysielateľ, ktorý má oprávnenie na vysielanie na základe licencie udelenej podľa
tohto zákona na vysielanie do zahraničia, sa na účely ustanovení desiatej časti považuje
za vysielateľa s licenciou na celoplošné vysielanie.
(2)
Programové služby vysielané na základe deviatej časti tohto zákona sú monotypovými
programovými službami.
(3)
Doplnková obsahová služba sa považuje za zložku programovej služby; ustanovenia tohto
zákona, ktoré sa vzťahujú na programovú službu alebo jej časť, sa vzťahujú primerane
na doplnkovú obsahovú službu.
§ 71b
(1)
Vysielateľ, ktorý má oprávnenie na vysielanie na základe licencie udelenej podľa
osobitného predpisu1a) a nie je vysielateľom na základe zákona, sa považuje za
a)
vysielateľa s licenciou na lokálne vysielanie, ak je držiteľom licencie na lokálne
digitálne vysielanie televíznej programovej služby alebo na lokálne digitálne vysielanie
rozhlasovej programovej služby,51)
b)
vysielateľa s licenciou na regionálne vysielanie, ak je držiteľom licencie na regionálne
digitálne vysielanie televíznej programovej služby alebo licencie na regionálne digitálne
vysielanie rozhlasovej programovej služby,51)
c)
vysielateľa s licenciou na celoplošné vysielanie, ak je držiteľom licencie na celoplošné
digitálne vysielanie televíznej programovej služby alebo licencie na celoplošné digitálne
vysielanie rozhlasovej programovej služby.51)
(2)
Vysielanie vysielateľa podľa odseku 1 písm. a), ktoré nie je vysielaním do zahraničia,
sa považuje za lokálne vysielanie podľa tohto zákona.
(3)
Vysielanie vysielateľa podľa odseku 1 písm. b), ktoré nie je vysielaním do zahraničia,
sa považuje za regionálne vysielanie podľa tohto zákona.
(4)
Vysielanie vysielateľa podľa odseku 1 písm. c), ktoré nie je vysielaním do zahraničia,
sa považuje za multiregionálne vysielanie alebo celoplošné vysielanie podľa tohto
zákona.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 51 znie:
„51)
§ 24 ods. 3 zákona č. 220/2007 Z. z.“.
79.
Za § 76 sa vkladajú § 76a až 76e, ktoré vrátane nadpisov nad § 76a a 76e znejú:
„Prechodné a spoločné ustanovenia k úpravám účinným od 31. mája 2007
§ 76a
(1)
Licencie udelené podľa tohto zákona pred 31. májom 2007 ostávajú v platnosti; v časti
týkajúcej sa terestriálneho vysielania oprávňujú vysielateľa iba na analógový spôsob
vysielania.
(2)
Ustanovenie odseku 1 sa vzťahuje aj na licencie udelené podľa tohto zákona, ktoré
boli rozhodnutím o zmene rozšírené pred 31. májom 2007 o digitálne terestriálne vysielanie,
pričom v časti týkajúcej sa digitálneho vysielania sa ich platnosť predlžuje do 31.
decembra 2007, po ktorom v tejto časti zanikajú.
§ 76b
(1)
Konania o udelenie licencie na terestriálne vysielanie televíznej programovej služby,
ktoré sa začali pred 31. májom 2007 a ktoré neboli k tomuto dňu ukončené právoplatným
rozhodnutím o udelení licencie, sa týmto dňom zastavujú; rada zastavenie konania oznámi
účastníkom konania.
(2)
Konania o zmene licencie vo veci pridelenia frekvencie na terestriálne vysielanie
televíznej programovej služby, ktoré sa začali pred 31. májom 2007 a ktoré neboli
k tomuto dňu ukončené právoplatným rozhodnutím o zmene licencie, sa týmto dňom zastavujú;
rada zastavenie konania oznámi účastníkom konania.
(3)
Konania o predĺžení platnosti licencie na vysielanie televíznej programovej služby,
ktoré sa začali pred 31. májom 2007 a ktoré neboli k tomuto dňu ukončené právoplatným
rozhodnutím, ktorým sa predlžuje platnosť licencie, sa dokončia podľa právnej úpravy
účinnej od 31. mája 2007, pričom je rada povinná rozhodnúť tak, aby platnosť licencie
v časti, ktorá sa týka využívania frekvencií pridelených na terestriálne vysielanie,
nebola dlhšia ako čas, ktorý určí a vyznačí do frekvenčného listu úrad a ktorý je
rada povinná vyznačiť aj v rozhodnutí, ktorým sa predlžuje platnosť licencie; na tieto
konania sa vzťahuje ustanovenie § 52 ods. 2 primerane.
(4)
Konania vo veci zistenia stavu v dodržiavaní právnych predpisov a podmienok udelenej
licencie, ktoré sa začali pred 31. májom 2007, sa dokončia podľa právnej úpravy účinnej
do 31. mája 2007.
(5)
Konania vo veci odňatia licencie, ktoré sa začali pred 31. májom 2007, sa dokončia
podľa právnej úpravy účinnej do 31. mája 2007.
(6)
Konania, ktoré sa začali pred 31. májom 2007 a ktoré nie sú konaniami podľa odseku
1 až 5, sa dokončia podľa právnej úpravy účinnej od 31. mája 2007.
§ 76c
(1)
Na konania o predĺžení platnosti licencie na vysielanie televíznej programovej služby
sa vzťahuje § 76b ods. 3 aj vtedy, ak sa nezačali pred 31. májom 2007 a rozhoduje
sa o predĺžení platnosti licencie, ktorá oprávňuje vysielateľa používať frekvencie
pridelené na terestriálne vysielanie.
(2)
Ustanovenie § 48 sa nevzťahuje na terestriálne vysielanie televíznej programovej
služby; licenciu na terestriálne vysielanie televíznej programovej služby nemožno
udeliť ani podľa iného ustanovenia tohto zákona.
(3)
Podľa ustanovení tohto zákona nemožno udeliť ani licenciu na digitálne terestriálne
vysielanie.
§ 76d
Podiely podľa § 18 ods. 3 alebo § 18b nie je vysielateľ povinný dosiahnuť pred uplynutím
troch rokov odo dňa, v ktorom začal svoju programovú službu vysielať digitálne; to
sa nevzťahuje na vysielateľov, ktorí začnú vysielať svoju programovú službu digitálne
po 31. máji 2009.
Záverečné ustanovenia
§ 76e
Týmto zákonom sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedené
v prílohe.“.
80.
Zákon sa dopĺňa prílohou, ktorá vrátane nadpisu znie:
„Príloha k zákonu č. 308/2000 Z. z. v znení zákona č. 220/2007 Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV A EURÓPSKEJ ÚNIE
Smernica Rady
89/552/EHS z 3. októbra 1989 o koordinácii určitých ustanovení zákonov, iných právnych predpisov
alebo správnych opatrení v členských štátoch týkajúcich sa vykonávania činností televízneho
vysielania (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 6/zv.1; Ú. v. ES L 298, 17. 10. 1989)
v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/36/ES z 30. júna 1997 (Mimoriadne
vydanie Ú. v. EÚ, kap. 6/zv. 2; Ú. v. ES L 202, 30. 7. 1997).“.
Čl. IV
Zákon č. 610/2003 Z. z. o elektronických komunikáciách v znení zákona č. 716/2004
Z. z., zákona č. 69/2005 Z. z. a zákona č. 117/2006 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 32 odsek 22 znie:
„(22)
Podnik môže previesť na iný podnik svoje práva vyplývajúce z pridelenia frekvencií
len po súhlase úradu.“.
2.
V § 32 sa za odsek 22 vkladá nový odsek 23, ktorý znie:
„(23)
Úrad nevydá súhlas na prevod práv vyplývajúcich z pridelenia frekvencií podľa odseku
22, ak
a)
následkom prevodu dôjde k narušeniu súťaže,
b)
následkom prevodu dôjde k zmene v používaní frekvencie, ktorej používanie bolo medzinárodne
harmonizované,
c)
podnik, na ktorý sa práva majú previesť, neprevezme všetky práva a povinnosti vyplývajúce
z pridelenia frekvencií,
d)
žiadosť o súhlas na prevod práv vyplývajúcich z pridelenia frekvencií bola podaná
pred uplynutím dvoch rokov od nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o pridelení
frekvencií,
e)
podniku, na ktorý sa práva majú previesť, v posledných troch rokoch pred podaním
žiadosti o prevod práv úrad zrušil individuálne povolenie, ktorého bol držiteľom,
alebo
f)
to ustanovuje osobitný predpis.19)“.
Doterajšie odseky 23 až 26 sa označujú ako odseky 24 až 27.
Poznámka pod čiarou k odkazu 19 znie:
„19) § 21 zákona č. 220/2007 Z. z. o digitálnom vysielaní programových služieb a poskytovaní
iných obsahových služieb prostredníctvom digitálneho prenosu a o zmene a doplnení
niektorých zákonov (zákon o digitálnom vysielaní).“.
3.
V § 32 ods. 25 sa za písmeno a) vkladá nové písmeno b), ktoré znie:
„b)
to ustanovuje osobitný predpis,20)“.
Doterajšie písmená b) až d) sa označujú ako písmená c) až e).
Poznámka pod čiarou k odkazu 20 znie:
„20) § 20 zákona č. 220/2007 Z. z.“.
4.
V § 32 ods. 26 sa slová „v odseku 24 písm. a)“ nahrádzajú slovami „v odseku 25 písm.
a)“.
5.
§ 32 sa dopĺňa odsekom 28, ktorý znie:
„(28)
Podrobnosti o individuálnom povolení, ktorým sa prideľujú frekvencie na poskytovanie
terestriálneho multiplexu, a o jeho udelení upravuje osobitný predpis.21)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 21 znie:
„21) § 18 až 23 zákona č. 220/2007 Z. z.“.
6.
V § 34 sa odsek 1 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e)
to ustanovuje osobitný predpis.22)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 22 znie:
„22) Napríklad § 54 ods. 6 zákona č. 220/2007 Z. z.“.
7.
V § 37 sa odsek 1 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f)
kontrolou dodržiavania povinností, obmedzení a podmienok, ak to ustanovuje osobitný
predpis.23b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 23b znie:
„23b)
Napríklad § 9 až 11, 40 až 54, 69 a 70 zákona č. 220/2007 Z. z.“.
8.
V § 37 ods. 4 sa za číslo „28“ vkladá čiarka a slová „alebo niektorú z povinností,
obmedzení alebo podmienok podľa osobitného predpisu23b)“.
9.
V § 38 ods. 1 sa v prvej vete slová „zákona a“ nahrádzajú slovami „zákona, osobitného
predpisu23c) alebo“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 23c znie:
„23c)
Zákon č. 220/2007 Z. z.“.
10.
V § 38 ods. 2 sa v úvodnej vete za číslo „28“ vkladá čiarka a slová „alebo niektorú
z povinností, obmedzení alebo podmienok podľa osobitného predpisu23b)“.
11.
V § 38 sa odsek 2 dopĺňa písmenom g), ktoré znie:
„g)
príležitostné overovanie dodržiavania povinností, obmedzení a podmienok podľa osobitného
predpisu.23b)“.
12.
V § 65 ods. 3 sa za slovo „vlastných“ vkladá slovo „podobných“.
13.
V § 76a sa vypúšťa odsek 2 vrátane poznámky pod čiarou k odkazu 34.
Doterajšie odseky 3 až 5 sa označujú ako odseky 2 až 4.
14.
Za § 76a sa vkladá § 76b, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 76b
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 31. mája 2007
Konania o udelení súhlasu na prevod práv vyplývajúcich z pridelenia frekvencií začaté
pred 31. májom 2007 sa dokončia podľa právnej úpravy účinnej od 31. mája 2007.“.
Ivan Gašparovič v. r.
Pavol Paška v. r.
Robert Fico v. r.