585/2008 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.07.2010 do 31.12.2011
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
585
VYHLÁŠKA
Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky
z 10. decembra 2008,
ktorou sa ustanovujú podrobnosti o prevencii a kontrole prenosných ochorení
Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky podľa § 62 písm. a) zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 140/2008 Z. z. ustanovuje:
§ 1
Všeobecné ustanovenia
(1)
Prevencia a kontrola prenosných ochorení podľa tejto vyhlášky sa vzťahuje na každé
ochorenie, ktoré sa môže preniesť na človeka, s osobitným zreteľom na prenosné ochorenia
podliehajúce povinnému hláseniu v Slovenskej republike a tie prenosné ochorenia a
špeciálne zdravotné problematiky, ktoré sú zahrnuté do špecializovaných sietí pre
epidemiologický dohľad nad prenosnými ochoreniami podľa osobitných predpisov.1)
(2)
Kritériá na výber prenosných ochorení zo špeciálnych zdravotných problematík, ktoré
sa zahŕňajú pod epidemiologický dohľad, sú uvedené v osobitnom predpise.2)
(3)
Údaje uvádzané v pracovných postupoch špecializovaných sietí, ktoré zabezpečujú epidemiologický
dohľad, sú uvedené v osobitnom predpise.3)
(4)
Opatrenia pri prenosných ochoreniach, ktoré vznikli v príčinnej súvislosti s pobytom
osoby v zdravotníckom zariadení, upravuje osobitný predpis.4)
§ 2
Mimoriadna epidemiologická udalosť
(1)
O mimoriadnu epidemiologickú udalosť ide, ak sa nad očakávanú úroveň v určitom mieste
a čase vyskytne
a)
podozrenie na prenosné ochorenie,
b)
prenosné ochorenie,
c)
úmrtie na prenosné ochorenie.
(2)
Presiahnutie očakávanej úrovne výskytu prenosného ochorenia, podozrenia na prenosné
ochorenie alebo úmrtí na prenosné ochorenie určuje regionálny úrad verejného zdravotníctva
v závislosti od závažnosti prenosného ochorenia.
(3)
Mimoriadna epidemiologická udalosť vzniká pri podozrení na
a)
výskyt prenosných ochorení a syndrómov podliehajúcich povinnému medzinárodnému hláseniu,
a to pravých kiahní, detskej obrny spôsobenej divým typom poliovírusu, chrípky spôsobenej
novým subtypom, závažného akútneho respiračného syndrómu podľa osobitného predpisu,5)
b)
vznik rýchlo sa šíriacich a život ohrozujúcich nákaz, a to hemoragické horúčky, cholera,
pľúcny mor, žltá zimnica5) a vtáčia chrípka,
c)
hromadný výskyt prenosných ochorení,
d)
použitie biologických bojových látok.
§ 3
Aktivačná úroveň systému rýchlej reakcie
(1)
Aktivačná úroveň systému rýchlej reakcie (ďalej len „aktivačná úroveň“) č. 1 zahŕňa
a)
monitorovanie epidemiologickej situácie,
b)
hlásenie prenosného ochorenia, ktoré sa vykonáva podľa § 4.
(2)
Aktivačná úroveň č. 2 zahŕňa hlásenie podozrenia na výskyt mimoriadnej epidemiologickej
udalosti, pri ktorej regionálny úrad verejného zdravotníctva, Ministerstvo obrany
Slovenskej republiky a Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (ďalej len „regionálny
úrad“), v rámci svojej pôsobnosti po overení hlásenia o výskyte mimoriadnej epidemiologickej
udalosti bez zbytočného odkladu
a)
nariadi opatrenia na predchádzanie prenosným ochoreniam v ohnisku nákazy,
b)
hlási Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky (ďalej len „úrad“) a regionálnemu
úradu verejného zdravotníctva v sídle kraja výskyt mimoriadnej epidemiologickej udalosti,
c)
oznámi podozrenie na výskyt mimoriadnej epidemiologickej udalosti poskytovateľovi
zdravotnej starostlivosti.
(3)
Aktivačná úroveň č. 3 vzniká pri potvrdení výskytu mimoriadnej epidemiologickej udalosti;
regionálny úrad vo svojom územnom obvode postupuje pri nariaďovaní a odvolávaní opatrení
na predchádzanie prenosným ochoreniam v súlade s každoročne aktualizovaným protiepidemickým
plánom na vykonanie mimoriadnych opatrení a výskyt mimoriadnej epidemiologickej udalosti
oznámi poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti.
§ 4
Hlásenie
(1)
Poskytovateľ zdravotnej starostlivosti, zdravotnícky pracovník musí hlásiť príslušnému
regionálnemu úradu prenosné ochorenie a podozrenie na závažné alebo rýchlo sa šíriace
prenosné ochorenie; hlásenie možno urobiť prostredníctvom lekára telefonicky, faxom,
elektronickou poštou alebo iným vhodným spôsobom.
(2)
Pri hlásení sa používa tento systém klasifikácie:
a)
potvrdené prenosné ochorenie, ak ide o prípad overený laboratórnym dôkazom (ďalej
len „potvrdený prípad“),
b)
pravdepodobné prenosné ochorenie, ak ide o prípad s jasnou klinickou symptomatológiou,
alebo klinický prípad v epidemiologickej súvislosti s potvrdeným prípadom,
c)
možné prenosné ochorenie, ak ide o prípad s klinickým obrazom, ktorý by mohol svedčiť
o ochorení; nejde o potvrdený prípad ani o pravdepodobný prípad.
(3)
Pri hlásení sa musí postupovať v súlade so štandardnými definíciami vybraných prenosných
ochorení, ktoré sú uvedené v osobitných predpisoch.6)
(4)
Akútne prenosné ochorenia dýchacích ciest vrátane chrípky sa musia hlásiť regionálnemu
úradu raz týždenne; pri hromadnom výskyte určí časový interval hlásenia regionálny
úrad.
(5)
Prenosné ochorenie alebo podozrenie na život ohrozujúcu a rýchlo sa šíriacu nákazu
alebo epidémiu sa musí ihneď hlásiť regionálnemu úradu osobne, telefonicky, faxom
alebo elektronickou poštou podľa § 2 až 4 a podľa prílohy č. 1.
§ 5
Očkovanie a jeho druhy
(1)
Očkovanie proti prenosným ochoreniam zahŕňa
a)
povinné pravidelné očkovanie osôb, ktoré dosiahli určený vek,
b)
povinné očkovanie osôb, ktoré sú vystavené zvýšenému nebezpečenstvu vybraných nákaz,
c)
povinné očkovanie osôb, ktoré sú profesionálne vystavené zvýšenému nebezpečenstvu
vybraných nákaz,7)
d)
odporúčané očkovanie osôb, ktoré sú vystavené zvýšenému nebezpečenstvu vybraných
nákaz,
e)
odporúčané očkovanie osôb, ktoré sú profesionálne vystavené zvýšenému nebezpečenstvu
vybraných nákaz,7)
f)
očkovanie osôb cestujúcich do cudziny a z cudziny,
g)
očkovanie osôb na vlastnú žiadosť,
h)
povinné mimoriadne očkovanie.
(2)
Súčasťou povinného očkovania je aj podrobenie sa potrebným vyšetreniam v určenom
termíne.
(3)
Podrobnosti o očkovacích postupoch na povinné pravidelné očkovanie osôb, ktoré dosiahli
určený vek a na povinné a odporúčané očkovanie osôb, ktoré sú vystavené zvýšenému
nebezpečenstvu vybraných nákaz, sú uvedené v prílohe č. 2.
§ 6
Povinné pravidelné očkovanie osôb, ktoré dosiahli určený vek
(1)
Očkovanie novorodencov proti tuberkulóze sa vykonáva najskôr štvrtý deň života.
(2)
Očkovanie detí proti záškrtu, tetanu, čiernemu kašľu, prenosnej detskej obrne, vírusovému
zápalu pečene typu B, invazívnym hemofilovým nákazám, pneumokokovým invazívnym ochoreniam
sa vykonáva najskôr prvý deň desiateho týždňa života dieťaťa.
(3)
Očkovanie detí proti osýpkam, mumpsu a ružienke sa vykonáva od 15. mesiaca života
dieťaťa.
(4)
Preočkovanie dospelých proti záškrtu a tetanu sa vykonáva každých 15 rokov.
§ 7
Povinné očkovanie osôb, ktoré sú vystavené zvýšenému nebezpečenstvu vybraných nákaz
(1)
Proti tuberkulóze sa očkujú tuberkulín negatívne kontakty osôb s aktívnou formou
tuberkulózy.
(2)
Proti vírusovému zápalu pečene typu B sa očkujú
a)
osoby žijúce v spoločnej domácnosti s nosičom HBsAg alebo osobou chorou na vírusový
zápal pečene typu B, u ktorej sa laboratórnym vyšetrením zistí, že nemá protilátky
proti hepatitíde typu B,
b)
novorodenci HBsAg pozitívnych matiek,
c)
osoby pripravované na dialýzu alebo dialyzované osoby, ak neboli očkované pred dialýzou,
d)
osoby pripravené na transplantáciu orgánov,
e)
žiaci stredných zdravotníckych škôl a študenti zdravotníckych študijných odborov
na vysokých školách tak, aby pri nástupe na praktické vyučovanie mali podané najmenej
dve dávky očkovacej látky,
f)
osoby vystavené riziku nákazy pri poranení na základe posúdenia charakteru poranenia
a zhodnotenia údajov o predchádzajúcom očkovaní,
g)
osoby umiestnené v zariadeniach sociálnych služieb pre mentálne postihnutých a deti,
ktoré sú umiestnené v resocializačných strediskách pre drogovo závislé osoby.
(3)
Proti tetanu sa očkujú osoby na základe posúdenia charakteru poranenia a zhodnotenia
údajov o ich predchádzajúcom očkovaní; očkujú sa pri úrazoch, pri poraneniach a pri
nehojacich sa ranách, pri ktorých je zvýšené riziko vzniku ochorenia na tetanus.
(4)
Proti besnote sa očkujú osoby poranené besným zvieraťom alebo zvieraťom podozrivým
z besnoty, alebo neznámym zvieraťom na základe posúdenia charakteru kontaktu s takým
zvieraťom.
(5)
Proti chrípke sa očkujú osoby umiestnené v zariadeniach sociálnych služieb.
(6)
Proti pneumokokovým invazívnym infekciám sa očkujú osoby umiestnené v zariadeniach
sociálnych služieb.
(7)
Proti vírusovému zápalu pečene typu A sa očkujú osoby v priamom kontakte s chorou
osobou s vírusovým zápalom pečene typu A na základe rozhodnutia regionálneho úradu
o lekárskom dohľade alebo zvýšenom zdravotnom dozore.
(8)
Proti meningokokovým infekciám sa očkujú osoby v priamom kontakte s chorou osobou
s meningokokovou meningitídou na základe rozhodnutia regionálneho úradu o lekárskom
dohľade alebo zvýšenom zdravotnom dozore.
§ 8
Povinné očkovanie osôb, ktoré sú profesionálne vystavené zvýšenému nebezpečenstvu
vybraných nákaz
(1)
Proti tuberkulóze sa očkujú tuberkulín negatívne osoby pred začatím vykonávania práce
na oddelení pre tuberkulózu a respiračné ochorenia, na oddelení patológie, na oddelení
súdneho lekárstva, v mikrobiologických laboratóriách vystavených zvýšenému riziku
nákazy tuberkulózou, vo veterinárnych zariadeniach, v čističkách odpadových vôd, pri
ošetrovaní alebo utrácaní zvierat postihnutých tuberkulózou, osoby, ktoré pri svojom
zamestnaní prichádzajú do priameho styku s tuberkulózou osôb alebo zvierat, príslušníci
Policajného zboru, ktorí pri výkone služby prichádzajú do kontaktu s migrantmi a komunitami
so zvýšeným výskytom tuberkulózy a zamestnanci v azylových zariadeniach Ministerstva
vnútra Slovenskej republiky (ďalej len „azylové zariadenie“).
(2)
Proti vírusovému zápalu pečene typu B sa očkujú
a)
zamestnanci zdravotníckych zariadení, ktorí sú v riziku nákazy,
b)
učitelia odborných predmetov stredných zdravotníckych škôl a učitelia zdravotníckych
študijných odborov na vysokých školách, ktorí sú pri praktickom vyučovaní žiakov a
študentov v zdravotníckom zariadení vystavení zvýšenému riziku nákazy,
c)
príslušníci Policajného zboru, ktorí sú pri výkone služby vystavení riziku nákazy.
(3)
Proti besnote sa očkujú
a)
zamestnanci virologických laboratórií, v ktorých sa pracuje s vírusom besnoty,
b)
zamestnanci asanačných podnikov, ktorí sú v priamom riziku nákazy,
c)
šarhovia.
(4)
Proti chrípke sa očkujú rizikové osoby v miestach rizika nákazy vtáčou chrípkou na
základe rozhodnutia regionálneho úradu o lekárskom dohľade alebo zvýšenom zdravotnom
dozore.
(5)
Proti kliešťovému zápalu mozgu sa očkujú zamestnanci virologických laboratórií, v
ktorých sa pracuje s vírusom kliešťového zápalu mozgu.
(6)
Proti vírusovému zápalu pečene typu A sa očkujú
a)
zamestnanci laboratórií so zvýšeným rizikom nákazy vírusovým zápalom pečene typu
A,
b)
zamestnanci z odboru epidemiológie regionálnych úradov pracujúci v miestach rizika
nákazy vírusového zápalu pečene typu A,
c)
osoby zamestnané v zbere odpadových surovín, na skládkach tuhého a tekutého odpadu,
v kanalizáciách a čističkách odpadových vôd a úpravovniach vôd,
d)
osoby vykonávajúce štátnu službu profesionálneho vojaka Ozbrojených síl Slovenskej
republiky (ďalej len „profesionálny vojak“) a vojaci v zálohe povolaní na výkon mimoriadnej
služby,
e)
príslušníci Policajného zboru a príslušníci obecnej polície, ktorí sú pri výkone
služby vystavení riziku nákazy,
f)
zamestnanci azylových zariadení a integračného strediska Ministerstva vnútra Slovenskej
republiky,
g)
príslušníci Železničnej polície, ktorí sú pri výkone služby vystavení riziku nákazy,
h)
príslušníci Zboru väzenskej a justičnej stráže, ktorí sú pri výkone služby vystavení
riziku nákazy,
i)
príslušníci Hasičského a záchranného zboru, ktorí sú pri výkone služby vystavení
riziku nákazy,
j)
iní zamestnanci v riziku nákazy na základe odporúčania pracovnej zdravotnej služby.8)
(7)
Ďalšie povinné očkovanie osoby v profesionálnom riziku nákazy môže nariadiť regionálny
úrad.
§ 9
Odporúčané očkovanie osôb, ktoré sú vystavené zvýšenému nebezpečenstvu vybraných nákaz
(1)
Ak lekár9) rozhodne o potrebe očkovania proti chrípke, očkovanie sa uskutoční u
a)
detí od šiestich mesiacov života do 12 rokov,
b)
osôb 59-ročných a starších,
c)
osôb dispenzarizovaných bez ohľadu na vek so závažnými chronickými ochoreniami dýchacích
ciest, srdcovocievneho systému, metabolickými, renálnymi a imunitnými poruchami.
(2)
Ak lekár rozhodne o potrebe očkovania proti pneumokokovým invazívnym infekciám, očkovanie
sa uskutoční u
a)
osôb dispenzarizovaných bez ohľadu na vek so závažnými chronickými ochoreniami dýchacích
ciest, srdcovocievneho systému, s metabolickými, renálnymi a imunitnými poruchami
a detí pri ochoreniach uvedených v prílohe č. 3,
b)
osôb pred splenektómiou s funkčnou alebo anatomickou aspléniou,
c)
osôb 59-ročných a starších.
(3)
Ak lekár rozhodne o potrebe očkovania proti vírusovému zápalu pečene typu B, očkovanie
sa uskutoční u
a)
osôb dispenzarizovaných pre chronické ochorenia pečene,
b)
hemofilikov,
c)
diabetikov,
d)
osôb s cystickou fibrózou,
e)
intravenóznych narkomanov,
f)
homosexuálov,
g)
promiskuitných osôb.
(4)
Ak lekár rozhodne o potrebe očkovania proti vírusovému zápalu pečene typu A, očkujú
sa
a)
osoby dispenzarizované pre chronické ochorenia pečene,
b)
deti vo veku dvoch rokov žijúce v miestach s nízkym sociálno-hygienickým štandardom,
bez prístupu k pitnej vode, bez odkanalizovania odpadových vôd alebo s nízkym štandardom
bývania.
(5)
Ak lekár rozhodne o potrebe očkovania proti meningokokovým infekciám, očkovanie sa
uskutoční u osôb pred splenektómiou a osôb s funkčnou alebo anatomickou aspléniou.
(6)
Ak lekár rozhodne o potrebe očkovania proti hemofilovým infekciám, očkovanie sa uskutoční
u osôb pred splenektómiou a osôb s funkčnou alebo anatomickou aspléniou.
(7)
Ak lekár rozhodne o potrebe očkovania u osôb s transplantáciou orgánov vrátane transplantácie
kostnej drene, očkovanie sa uskutoční podľa individuálneho očkovacieho plánu; zohľadňuje
sa základné ochorenie, imunosupresívna liečba, imunita darcu, dĺžka obdobia po transplantácii
a imunitný profil osoby.
(8)
Ak lekár rozhodne o potrebe očkovania proti infekciám, ktoré sú spôsobené onkogénnymi
humánnymi papilomavírusmi, očkujú sa dievčatá v 13. roku života.
§ 10
Odporúčané očkovanie osôb, ktoré sú profesionálne vystavené zvýšenému nebezpečenstvu
vybraných nákaz
(1)
Ak lekár rozhodne o potrebe očkovania proti besnote u osôb, ktoré sú profesionálne
vystavené zvýšenému nebezpečenstvu nákazy besnotou, očkujú sa veterinárni lekári.
(2)
Ak lekár rozhodne o potrebe očkovania proti kliešťovému zápalu mozgu u osôb, ktoré
sú profesionálne vystavené zvýšenému nebezpečenstvu kliešťového zápalu mozgu, očkovanie
sa uskutoční u
a)
zamestnancov lesného a vodného hospodárstva vrátane žiakov a študentov lesníckych
učilíšť a škôl,
b)
poľnohospodárskych zamestnancov,
c)
zememeračov,
d)
geológov,
e)
značkárov turistických chodníkov,
f)
zamestnancov horských chát a lanoviek,
g)
zamestnancov rekreačných zariadení,
h)
príslušníkov Policajného zboru a colníkov,
i)
profesionálnych vojakov a vojakov v zálohe povolaných na výkon mimoriadnej služby,
j)
zamestnancov, ktorí vykonávajú práce spojené s prevádzkou a údržbou železničných
dráh.
(3)
Ak lekár rozhodne o potrebe očkovania proti vírusovému zápalu pečene typu A u osôb,
ktoré sú profesionálne vystavené zvýšenému nebezpečenstvu vírusového zápalu pečene
typu A, očkovanie sa uskutoční u
a)
zamestnancov v potravinárstve, ktorí vykonávajú epidemiologicky závažnú činnosť,
b)
zamestnancov v zdravotníckom zariadení ambulantnej zdravotnej starostlivosti pre
deti a dorast, v zdravotníckom zariadení ambulantnej zdravotnej starostlivosti pre
dospelých, na infekčnom oddelení a gastroenterologickom oddelení zdravotníckeho zariadenia
ústavnej zdravotnej starostlivosti (ďalej len „ústavné zariadenie“).
(4)
Ak lekár rozhodne o potrebe očkovania proti chrípke u osôb, ktoré sú profesionálne
vystavené zvýšenému nebezpečenstvu chrípky, očkovanie sa uskutoční u
a)
profesionálnych vojakov a vojakov v zálohe povolaných na výkon mimoriadnej služby,
b)
zamestnancov zdravotníckych zariadení, ktorí prichádzajú do priameho kontaktu s pacientom
alebo ohniskom nákazy.
(5)
Ak lekár rozhodne o potrebe očkovania proti vírusovému zápalu pečene typu B u osôb,
ktoré sú profesionálne vystavené zvýšenému nebezpečenstvu vírusového zápalu pečene
typu B, očkovanie sa uskutoční u
a)
príslušníkov všetkých ozbrojených bezpečnostných zborov,
b)
profesionálnych vojakov a vojakov v zálohe povolaných na výkon mimoriadnej služby,
c)
zamestnancov
1.
zariadení sociálnych služieb,
2.
úradov práce, sociálnych vecí a rodiny,
3.
obcí,
4.
zariadení sociálno-právnej ochrany detí,
5.
sociálnej kurately a osôb vykonávajúcich opatrenia v otvorenom prostredí, ktorí pri
výkone práce prichádzajú do priameho kontaktu s rizikovými skupinami osôb.
§ 11
Očkovanie osôb cestujúcich do cudziny a z cudziny
(1)
Očkovanie osôb cestujúcich do cudziny a z cudziny sa vykonáva v súlade s medzinárodnými
dohovormi10) a podľa aktuálnej epidemiologickej situácie v krajinách, do ktorých alebo z ktorých
osoba cestuje.
(2)
Osoba, ktorá cestuje do krajiny, v ktorej sa vyžaduje potvrdenie o očkovaní proti
žltej zimnici, sa očkuje u poskytovateľa zdravotnej starostlivosti oprávneného vydať
medzinárodný certifikát o očkovaní proti žltej zimnici.
(3)
Deti žiadateľov o udelenie azylu, deti azylantov, deti v azylových zariadeniach a
deti v detských domovoch pre maloletých bez sprievodu, ktoré na území Slovenskej republiky
nesprevádza ich zákonný zástupca a ktoré nemajú záznam o platnom očkovaní, sa očkujú
proti detskej obrne a osýpkam ihneď po príchode do azylového zariadenia a detského
domova pre maloletých bez sprievodu.
§ 12
Očkovanie osôb na vlastnú žiadosť
(1)
(2)
Povinné očkovanie podľa § 5 ods. 1 písm. a) a c) nie je odsekom 1 dotknuté.
§ 13
Vykonávanie očkovania
(1)
Očkovanie osôb vykonáva lekár9) na základe preskripčného obmedzenia alebo ním poverená sestra11) po posúdení aktuálneho zdravotného stavu očkovanej osoby a po zhodnotení možných
dočasných alebo trvalých kontraindikácií očkovania podľa písomnej informácie pre používateľa
lieku a súhrnu charakteristických vlastností lieku. Lekár na lekárskom predpise vyznačí
spôsob úhrady predpísanej očkovacej látky, ak ide o očkovanie podľa § 5 ods. 1 písm. c) a e) prečiarknutím políčka „hradí poisťovňa“.
(2)
Očkovanie vykoná lekár po poučení osoby o charaktere očkovania a po jej lekárskom
vyšetrení; do zdravotnej dokumentácie vyznačí indikáciu alebo kontraindikáciu očkovania
podľa § 5 ods. 3.
(3)
Záznam o očkovaní v zdravotnej dokumentácii obsahuje dátum očkovania, názov a poradie
dávky očkovacej látky, výrobcu, šaržu, dávku, spôsob aplikácie a meno lekára, ktorý
očkovanie vykonal. Do zdravotnej dokumentácie sa zapíše aj dôvod, pre ktorý sa očkovanie
neuskutočnilo a nežiaduce účinky, ak sa u očkovanej osoby vyskytli. Nežiaduce účinky
oznamuje lekár Štátnemu ústavu pre kontrolu liečiv a regionálnemu úradu na tlačivách,
ktoré sú uvedené v prílohe č. 4.
(4)
Ustanovenie odseku 1 sa vzťahuje aj na tuberkulín a na imunoglobulíny, ktoré sa použili
na prevenciu prenosných ochorení.
(5)
Základné očkovanie proti tuberkulóze sa vykonáva na novorodeneckom oddelení zdravotníckeho
zariadenia ústavnej zdravotnej starostlivosti. Kontrolu výsledkov základného očkovania
proti tuberkulóze vykonáva lekár, ktorý poskytuje všeobecnú ambulantnú starostlivosť
pre deti a dorast. Preočkovanie proti tuberkulóze vykonáva pneumoftizeológ12) alebo ním poverená sestra.11)
(6)
Lekár, ktorý poskytuje všeobecnú ambulantnú starostlivosť pre dospelých a lekár,
ktorý poskytuje všeobecnú ambulantnú starostlivosť pre deti a dorast, s ktorým má
osoba uzatvorenú dohodu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti,13) alebo ním poverená sestra, písomne oznámi termín povinného očkovania osobe alebo
jej zákonnému zástupcovi. Ak sa má vykonať mimoriadne očkovanie, pri nebezpečenstve
z omeškania možno oznámenie vykonať aj inou formou. Ak sa osoba, ktorá má byť očkovaná,
nedostaví na povinné očkovanie ani v náhradnom termíne, na ktorý bola pozvaná preukázateľným
spôsobom, lekár oznámi túto skutočnosť regionálnemu úradu. Ak očkovanie vykoná iný
lekár, je povinný písomne informovať o vykonanom očkovaní lekára, s ktorým má osoba
uzatvorenú dohodu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti.
(7)
Očkovanie v súvislosti s transplantáciou orgánov vrátane transplantácie kostnej drene
vykonáva poskytovateľ zdravotnej starostlivosti, ktorý osobe poskytuje zdravotnú starostlivosť
na základné ochorenie v spolupráci s poskytovateľom zdravotnej starostlivosti, ktorý
vykonal transplantáciu orgánov.
§ 14
Kontrola očkovania
(1)
Lekár,9) ktorý vykonáva očkovanie, zasiela do 15. dňa mesiaca nasledujúceho po vykonaní očkovania
údaje o pravidelnom povinnom očkovaní v určenej elektronickej podobe podľa prílohy č. 5 regionálnemu úradu. Pri kontrole očkovania sleduje regionálny úrad v zdravotníckom
zariadení ambulantnej zdravotnej starostlivosti najmä
a)
správnosť postupu pri očkovaní,
b)
úplnosť záznamov o očkovaní v zdravotnej dokumentácii,
c)
evidenciu očkovaných osôb podľa vekovej štruktúry,
d)
evidenciu osôb, ktoré sa majú očkovať,
e)
evidenciu osôb s kontraindikáciami očkovania,
f)
evidenciu osôb s nežiaducimi účinkami po očkovaní na základe hlásenia podľa prílohy č. 4,
g)
dodržiavanie indikácií a kontraindikácií schválených pri registrácii očkovacej látky,
h)
uchovávanie a manipuláciu s očkovacími látkami.
(2)
O vykonanej kontrole urobí regionálny úrad záznam, v ktorom uvedie výsledok kontroly,
opatrenia na odstránenie nedostatkov a termín ich splnenia.
§ 15
Zisťovanie stavu odolnosti populácie proti prenosným ochoreniam
(1)
Pri plánovaní, koordinácii a kontrole imunizačného programu sa zisťuje stav odolnosti
populácie proti prenosným ochoreniam, ktoré
a)
plánuje, nariaďuje a koordinuje úrad,
b)
organizačne zabezpečujú regionálne úrady,
c)
vykonávajú lekári9) a príslušné laboratóriá.
(2)
Zisťovanie stavu odolnosti populácie proti prenosným ochoreniam sa vykonáva na reprezentatívnej
vzorke populácie Slovenskej republiky na účel monitorovania účinnosti imunizačného
programu.
§ 16
Laboratórne určovanie pôvodcu prenosného ochorenia
(1)
Laboratórne určovanie pôvodcu prenosného ochorenia v biologickom materiáli a v materiáli
z prostredia, ktoré obsahujú choroboplodné mikroorganizmy schopné vyvolať ochorenie
alebo pri ktorých je podozrenie, že také mikroorganizmy obsahujú, vrátane určovania
citlivosti pôvodcu prenosného ochorenia na antimikróbne látky vykonáva laboratórium,
ktoré je na také vyšetrovanie vybavené.
(2)
Odber biologického materiálu osobe s prenosným ochorením, osobe podozrivej z prenosného
ochorenia a osobe podozrivej z nákazy v ohnisku jeho výskytu alebo osobe, ktorá na
také ochorenie zomrela, vykonáva lekár alebo ním poverená sestra, alebo regionálny
úrad.
(3)
Odber biologického materiálu, ktorý môže obsahovať choroboplodné mikroorganizmy,
zvieratám trpiacim na ochorenie prenosné na človeka, zvieratám podozrivým, že trpia
na také ochorenie alebo zvieratám, ktoré na také ochorenie uhynuli, vykonáva veterinárny
lekár.
(4)
Odber materiálu z prostredia vrátane odberu vzoriek požívatín a predmetov bežného
užívania na zisťovanie ich zdravotnej neškodnosti, vykonáva regionálny úrad.
(5)
Pri zaobchádzaní s biologickým materiálom a materiálom z prostredia, ktorý obsahuje
alebo môže obsahovať choroboplodné mikroorganizmy, je potrebné urobiť opatrenia, aby
sa neohrozilo zdravie ľudí alebo zvierat.
§ 17
Epidemiologické vyšetrovanie a opatrenia v ohnisku nákazy
(1)
Epidemiologické vyšetrovanie sa musí vykonávať u každej osoby a na všetkých miestach,
kde možno v súvislosti s prenosným ochorením alebo s podozrením na prenosné ochorenie
zistiť dôležité okolnosti na vymedzenie ohniska nákazy, posúdenie príčin a spôsobov
šírenia prenosného ochorenia a na vykonanie potrebných opatrení na predchádzanie vzniku
a šíreniu prenosného ochorenia.
(2)
K opatreniam v ohnisku nákazy na základe rozhodnutia regionálneho úradu patrí najmä
očkovanie osôb, ktoré sú v priamom kontakte s chorou osobou, karanténne opatrenia
alebo izolácia; ak sa osoba očkuje na základe rozhodnutia regionálneho úradu, doklad
o tomto rozhodnutí sa založí do jej zdravotnej dokumentácie14) a lekár zaznamená do nej údaje podľa § 13 ods. 3.
§ 18
Karanténne opatrenia
(1)
Osobe podozrivej z nákazy možno nariadiť zvýšený zdravotný dozor, lekársky dohľad
alebo karanténu; tieto opatrenia zahŕňajú súbor organizačných opatrení, ktoré obmedzujú
kontakt osoby podozrivej z nákazy s okolím a určujú sledovanie a vyšetrovanie jej
zdravotného stavu.
(2)
Pri zvýšenom zdravotnom dozore sa osobe podozrivej z nákazy nariadi
a)
vyšetrovanie a sledovanie jej zdravotného stavu,
b)
dočasný zákaz výkonu epidemiologicky závažných činností,
c)
zákaz činností, pri vykonávaní ktorých by sa mohlo prenosné ochorenie šíriť,
d)
úprava pracovných podmienok na pracovisku.
(3)
Pri lekárskom dohľade sa nariadi pravidelná kontrola zdravotného stavu osoby podozrivej
z nákazy; termíny a druh vyšetrení určuje regionálny úrad a lekár.13)
(4)
Pri karanténe sa osobe podozrivej z nákazy nariadi izolácia, jej vyšetrovanie a pozorovanie
v rámci lekárskeho dohľadu v zdravotníckom zariadení, v domácom prostredí alebo v
inom jej prirodzenom sociálnom prostredí.
§ 19
Izolácia
(1)
Osoba chorá na prenosné ochorenie, osoba podozrivá z prenosného ochorenia, osoba
ktorá vylučuje niektoré choroboplodné mikroorganizmy alebo osoba podozrivá z nákazy,
sa počas jej infekčnosti oddelí od ostatných osôb s cieľom zabrániť, aby sa vnímavé
osoby nakazili prenosným ochorením.
(2)
Osobe chorej na prenosné ochorenie, osobe podozrivej z prenosného ochorenia alebo
osobe podozrivej z nákazy nariaďuje izoláciu regionálny úrad.
(3)
Izoláciu možno v závislosti od klinickej a epidemiologickej závažnosti prípadu vykonávať
v domácom prostredí, na infekčnom oddelení ústavného zariadenia alebo vo vyhradených
izbách ústavného zariadenia, v zariadení sociálnych služieb alebo v inom zariadení,
ktoré spĺňa požiadavky na izoláciu osoby s prenosným ochorením.
(4)
Izolácia chorej osoby sa nevykoná na infekčnom oddelení ústavného zariadenia, ak
chorá osoba má okrem prenosného ochorenia aj iné závažné ochorenie, ktoré si vyžaduje
liečbu na inom oddelení ústavného zariadenia alebo na ktorého liečenie sú lepšie predpoklady
na inom oddelení ústavného zariadenia ako na infekčnom oddelení.
(5)
Osoba chorá na tuberkulózu, ktorá vylučuje choroboplodné zárodky, sa musí izolovať
na oddelení tuberkulózy a respiračných chorôb ústavného zariadenia.
§ 20
Opatrenia na zabezpečenie starostlivosti o osoby vylučujúce choroboplodné mikroorganizmy
(1)
Do skupiny osôb vylučujúcich choroboplodné mikroorganizmy patria nosiči choroboplodných
mikroorganizmov a osoby kolonizované choroboplodnými mikroorganizmami, ktoré netrpia
žiadnymi príznakmi prenosného ochorenia. Ide najmä o osoby po nákaze vyvolanej vírusom
ľudskej imunodeficiencie a osoby, ktoré po prekonaní brušného týfusu, paratýfusu A,
B, a C, dyzentérie, salmonelózy, záškrtu a vírusového zápalu pečene typu B, C a D,
tuberkulózy, syfilisu a kvapavky vylučujú choroboplodné mikroorganizmy.
(2)
Osoba vylučujúca choroboplodné mikroorganizmy nesmie vykonávať činnosti, ktoré by
ohrozovali zdravie iných osôb a musí
a)
sa podrobiť lekárskemu dohľadu, potrebným laboratórnym vyšetreniam a ďalším epidemiologickým
opatreniam,
b)
dodržiavať poučenie lekára o ochrane iných osôb pred šírením prenosného ochorenia,
ktorého je nosičom,
c)
informovať lekára pred vyšetrovacím alebo liečebným výkonom, pri prijatí do ústavného
zariadenia alebo do zariadenia kúpeľnej starostlivosti o skutočnosti, že je nosičom
prenosného ochorenia,
d)
informovať o skutočnosti, že je nosičom prenosného ochorenia pri prijatí do zariadenia
sociálnych služieb,
e)
oznámiť lekárovi13) údaje o zamestnaní a zmenu v týchto údajoch.
§ 21
Dezinfekcia a regulácia živočíšnych škodcov
(1)
Pri vzniku a šírení prenosných ochorení sa v ohnisku nákazy vykonáva dezinfekcia
a regulácia živočíšnych škodcov – dezinsekcia a deratizácia.
(2)
Ohniskovú dezinfekciu v zdravotníckom zariadení vykonávajú odborní pracovníci zdravotníckeho
zariadenia. Mimo zdravotníckeho zariadenia ju môžu vykonávať iné osoby podľa pokynov
lekára alebo regionálneho úradu.
(3)
Vo vozidle, v ktorom sa prepravovala osoba chorá na prenosné ochorenie, sa musí po
prevoze bezodkladne vykonať ohnisková dezinfekcia a podľa potreby aj dezinsekcia.
(4)
Na dezinfekciu a reguláciu živočíšnych škodcov možno použiť len biocídne prípravky
registrované v Centre pre chemické látky a prípravky.
§ 22
Epidemiologicky závažná činnosť
(1)
Epidemiologicky závažnú činnosť môže vykonávať len osoba odborne spôsobilá a osoba
zdravotne spôsobilá.
(2)
Zdravotnú spôsobilosť preukazuje osoba potvrdením o zdravotnej spôsobilosti, ktoré
jej na základe lekárskej prehliadky vydá lekár.13) Potvrdenie o zdravotnej spôsobilosti obsahuje meno a priezvisko osoby, dátum narodenia,
trvalé bydlisko, dátum vydania a povinnosti osoby. Lekár súčasne osobu poučí o jej
právach a povinnostiach a o tom, že ho pri ochorení musí vyhľadať.
(3)
Pri každom lekárskom ošetrení je osoba, ktorá vykonáva epidemiologicky závažnú činnosť,
povinná upozorniť lekára na druh vykonávanej epidemiologicky závažnej činnosti. Tieto
skutočnosti zaznačí lekár do jej zdravotnej dokumentácie.
(4)
Odborná spôsobilosť sa preukazuje podľa charakteru epidemiologicky závažných činností
diplomom, vysvedčením vzdelávacích inštitúcií, ktoré sú uvedené v prílohe č. 6, alebo osvedčením o odbornej spôsobilosti vykonávať epidemiologicky závažnú činnosť.
(5)
Ak bude osoba krátkodobo vykonávať epidemiologicky závažnú činnosť na zotavovacích
podujatiach pre deti alebo v iných sezónnych aktivitách, vyznačí lekár do zdravotného
preukazu jeho platnosť najdlhšie na tri mesiace od jeho vydania; táto osoba odbornú
spôsobilosť nepreukazuje.
(6)
Ak epidemiologicky závažnú činnosť vykonáva žiak v rámci prípravy na povolanie, preukazuje
len zdravotnú spôsobilosť podľa odseku 2.
§ 23
Účinnosť
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. januára 2009.
Richard Raši v. r.
Príloha č. 1 k vyhláške č. 585/2008 Z. z.
HLÁSENIE O MIMORIADNYCH EPIDEMIOLOGICKÝCH SITUÁCIÁCH V KRAJI/OKRESE
za ......... kalendárny týždeň
1. Chrípka
Celkové zhodnotenie vývoja epidemiologickej situácie (trend, najviac postihnuté oblasti,
skupiny obyvateľstva).
Lokálne epidémie v obciach, školách, inde (opis).
Zasadanie protiepidemickej komisie v uvedenom týždni (dátum).
Prijaté opatrenia v ambulantnej zložke, v lôžkových zariadeniach, na školách (prázdniny
od – do).
Počet odobratých vzoriek a výsledky laboratórnych vyšetrení, osobitne od sentinelových
lekárov (lekárov, ktorí spolupracujú nad rámec zdravotnej starostlivosti) a iných
lekárov, prípadne z ohnísk.
Opis úmrtí.
2. Epidémie
Počet exponovaných a počet prípadov (ochorenia, vylučovania), časové, miestne, prípadne
vekové ohraničenie, faktor prenosu (laboratórne potvrdený, predpokladaný), etiologický
agens, počet laboratórne potvrdených prípadov, prameň pôvodcu nákazy, stručný klinický
priebeh, počet hospitalizovaných, príčiny vzniku epidémie, protiepidemické opatrenia.
Pri prenosných ochoreniach preventabilných očkovaním počet ochorení u očkovaných osôb.
Iné závažné skutočnosti.
3. Meningitídy, resp. sepsy (meningokokové, hemofilové, pneumokokové)
Iniciály, dátum narodenia, etnikum, bydlisko (obec, okres), dátum prvých príznakov
ochorenia, stručný klinický priebeh, klinická diagnóza (iba meningitída, meningitída
so sepsou, iba sepsa, resp. Waterhouse-Fridrichsenov syndróm), dátum úmrtia, závažné
skutočnosti, ktoré mohli ovplyvniť vznik a priebeh ochorenia.
Odber biologického materiálu na mikrobiologické vyšetrenia (dátum, druh materiálu,
spôsob vyšetrenia, prípadne výsledok vyšetrenia).
Pri meningokokových meningitídach uviesť aj protiepidemické opatrenia (pri podávaní
antibiotík v ohnisku nákazy uviesť počet kontaktov v rodine, škole, druh podaného
antibiotika) a po ukončení epidemiologického vyšetrenia vždy zaslať úradu list epidemiologického
vyšetrenia (LEV) alebo počítačový výstup z databázy Epidemiologického informačného
systému (EPIS).
4. Akútne chabé obrny
Iniciály, dátum narodenia, bydlisko (obec, okres), dátum prvých príznakov ochorenia,
dátum a miesto hospitalizácie, dátum vzniku obrny, dátum hlásenia epidemiológovi od
klinického lekára, dátum epidemiologického vyšetrenia, odber biologického materiálu
(druh, počet vzoriek, dátum odberu). Po spracovaní prípadu poslať na úrad vyplnený
dotazník (netreba čakať na výsledky virologických vyšetrení, stačí uviesť len dátumy
odberov).
5. Osýpky, rubeola, parotitída
Počet hlásených ochorení i podozrení z ochorenia, lokalita výskytu. Počet ochorení
u očkovaných osôb, počet laboratórne vyšetrených (druh vyšetrenia). Osýpky (sporadické
ochorenia) opísať aj jednotlivo (vek, dátum ochorenia, dátumy očkovania proti osýpkam
a použitá očkovacia látka).
6. Vírusové hepatitídy
Počet nových ochorení a celkový počet prípadov, ak ide o protrahovanú epidémiu.
7. Iné informácie, ktoré epidemiológ považuje za dôležité, najmä zvýšený výskyt sporadických
ochorení s rovnakým alebo podobným klinickým priebehom pravdepodobne infekčnej etiológie
a výskyt závažných a rýchlo sa šíriacich ochorení.
Dátum a hodina hlásenia:
meno a priezvisko, funkcia, podpis
odtlačok pečiatky regionálneho úradu
Príloha č. 2 k vyhláške č. 585/2008 Z. z.
Časť A
OČKOVACIE POSTUPY NA POVINNÉ PRAVIDELNÉ OČKOVANIE OSÔB, KTORÉ DOSIAHLI URČENÝ VEK
PODĽA § 6
1. Očkovanie novorodencov proti tuberkulóze
a)
Očkujú sa všetci zdraví novorodenci medzi 4. dňom až do konca šiesteho týždňa života
s minimálnou hmotnosťou 2 200 gramov, pri dobrom klinickom stave a bez ďalšej rizikovosti.
Ak bol novorodenec očkovaný do 24 hodín po pôrode očkovacou látkou proti vírusovému
zápalu pečene typu B, proti tuberkulóze možno očkovať vo štvrtý deň života, najneskôr
do šiesteho týždňa života. Ak dieťa nebolo očkované proti tuberkulóze do konca šiesteho
týždňa života, očkuje sa po ukončení príslušných očkovaní, ktoré sa mali vykonať v
prvom roku života. V takom prípade je potrebné urobiť tuberkulínovú skúšku s tuberkulínom
PPD-RT 23 s Tweenom 80 s 2 TU/MTX II/ a očkovať deti tuberkulín negatívne (indurácia
do 5 mm). HIV pozitívni asymptomatickí novorodenci sa zaočkujú, iba ak budú v prostredí
s vysokým rizikom tuberkulózy. Kontrola výsledkov BCG primovakcinácie sa vykonáva
u dojčiat v treťom až štvrtom mesiaci života. Ak sa po očkovaní nevytvorila jazva,
kontroluje sa dieťa znova po ukončení príslušných očkovaní, ktoré sa mali vykonať
v prvom roku života. Ak sa jazva nevytvorila, urobí sa tuberkulínová skúška s MTX
II. Ak sa jazva ani teraz nevytvorí, dieťa sa viac neočkuje. Preočkovanie sa vykoná
v 11. roku života len u tuberkulín negatívnych detí.
b) Očkovanie sa vykonáva lyofilizovanou BCG očkovacou látkou. Aplikácia je prísne
intradermálna, pri primovakcinácii do hornej tretiny m. deltoideus ľavého ramena,
špeciálnou tuberkulínovou striekačkou v dávke 0,05 ml, pri revakcinácii nad hornú
tretinu lopatky, v zadnej axilárnej čiare vľavo v dávke 0,1 ml.
2. Očkovanie detí proti záškrtu, tetanu, čiernemu kašľu, vírusovému zápalu pečene
typu B, hemofilovým invazívnym nákazám, detskej obrne a pneumokokovým invazívnym ochoreniam
a)
očkovanie proti záškrtu, tetanu, čiernemu kašľu, detskej obrne, vírusovému zápalu
pečene typu B, hemofilovým invazívnym nákazám a pneumokokovým invazívnym ochoreniam
sa vykonáva tromi dávkami v 3., 5. a v 11. mesiaci života, pričom prvá dávka sa podá
najskôr v prvom dni desiateho týždňa života,
b)
v šiestom roku života sa vykonáva preočkovanie proti záškrtu, tetanu, čiernemu kašľu
a proti detskej obrne; v 13. roku života sa vykonáva preočkovanie proti záškrtu, tetanu,
čiernemu kašľu a detskej obrne očkovacou látkou so zníženým obsahom antigénov,
c)
očkovanie proti záškrtu, tetanu a čiernemu kašľu sa vykonáva neživou očkovacou látkou
s obsahom difterického anatoxínu, tetanického anatoxínu a acelulárnej zložky proti
čiernemu kašľu.
d) Očkovanie proti detskej obrne sa vykonáva neživou parenterálnou očkovacou látkou.
e) Očkovanie proti pneumokokovým invazívnym ochoreniam sa vykonáva konjugovanou očkovacou
látkou.
3.
Očkovanie proti osýpkam, mumpsu a ružienke sa vykonáva najskôr v prvom dni 15. mesiaca
života, najneskôr v 18. mesiaci života; preočkovanie sa vykoná v 11. roku života.
Očkovanie sa vykonáva trojzložkovou očkovacou látkou, ktorá obsahuje oslabený vírus
osýpok, mumpsu a ružienky. V ohnisku nákazy sa očkujú vnímavé kontakty chorého. Po
konzultácii s epidemiológom regionálneho úradu možno očkovať v ohnisku nákazy aj deti
po dovŕšení šiestich mesiacov života. Deťom očkovaným vo veku nižšom ako 12 mesiacov
sa v 15. mesiaci života, najneskôr v 18. mesiaci života podá ďalšia dávka očkovacej
látky.
4.
Preočkovanie dospelých proti záškrtu a tetanu sa vykonáva kombinovanou očkovacou
látkou každých 15 rokov. Pri presiahnutí odporučeného intervalu sa preočkovanie proti
záškrtu a tetanu vykoná vždy len jednou dávkou, pokiaľ je v zdravotnej dokumentácii
pacienta dokumentované základné očkovanie tromi dávkami očkovacej látky proti tetanu.
Základné očkovanie dospelých proti tetanu a záškrtu tromi dávkami sa vykoná len v
prípade, že nie je dôveryhodná dokumentácia základného očkovania z minulosti. Prvé
preočkovanie dospelých proti tetanu a záškrtu sa odporúča vo veku 30 rokov a ďalej
po každých 15 rokoch.
Časť B
OČKOVACIE POSTUPY NA POVINNÉ A ODPORÚČANÉ OČKOVANIE OSÔB, KTORÉ SÚ VYSTAVENÉ ZVÝŠENÉMU
NEBEZPEČENSTVU VYBRANÝCH NÁKAZ PODĽA § 7 AŽ 10
1. Očkovanie proti tuberkulóze sa vykonáva u tuberkulín negatívnych
a) kontaktov s aktívnou tuberkulózou po trojmesačnej preventívnej chemoterapii, ak
tuberkulínový test zostáva negatívny, ako aj u ďalších tuberkulín negatívnych osôb
(deti žiadateľov o udelenie azylu, deti azylantov a deti v azylových zariadeniach,
ktoré na území Slovenskej republiky nesprevádza ich zákonný zástupca, deti cestujúce
na pobyt dlhší ako jeden mesiac do krajín s vysokým výskytom tuberkulózy, deti z diagnostických
ústavov a pri nástupe do ústavov sociálnej starostlivosti a deti s drogovou závislosťou),
b) profesionálne vystavených zvýšenému riziku nákazy pred nástupom do zamestnania;
u zamestnancov oddelení pre tuberkulózu a respiračné ochorenia, u zamestnancov patológie,
súdneho lekárstva, mikrobiologických laboratórií vystavených zvýšenému riziku nákazy
tuberkulózou, ak ide o osoby pracujúce vo veterinárnych zariadeniach a pri ošetrovaní,
pri utrácaní zvierat postihnutých tuberkulózou a ak ide o ďalšie osoby, ktoré pri
zamestnaní prichádzajú do priameho styku s tuberkulózou ľudí alebo zvierat, príslušníci
Policajného zboru, ktorí pri výkone služby prichádzajú do kontaktu s migrantmi a komunitami
so zvýšeným výskytom tuberkulózy a zamestnanci v azylových zariadeniach Ministerstva
vnútra Slovenskej republiky,
c) očkovanie sa vykonáva lyofilizovanou BCG očkovacou látkou; aplikácia je prísne
intradermálna, pri primovakcinácii do hornej tretiny m. deltoideus ľavého ramena špeciálnou
tuberkulínovou striekačkou, pri revakcinácii nad hornú tretinu lopatky v zadnej axilárnej
čiare vľavo v dávke 0,1 ml.
2. Očkovanie proti vírusovému zápalu pečene typu B sa vykonáva
a) tromi dávkami základného očkovania,
b) u novorodencov HBsAg pozitívnych matiek a dojčiat rekombinantnou očkovacou látkou
pre deti podľa očkovacej schémy 0., 1., 6. mesiac; prvá dávka sa podá bezprostredne
po narodení dieťaťa,
c) u osôb pripravovaných aj zaradených do dialyzačného programu štyrmi dávkami; dávka
pre dospelé osoby v príprave je 20 g HBsAg (1,0 ml), pre deti 10 g (0,5 ml) a po zaradení
do dialyzačného programu je dávka pre dospelých 40 g (2,0 ml), pre deti 20 g (1,0
ml); u pacientov nad 15 rokov veku možno použiť vakcínu proti hepatitíde B špeciálne
vyvinutú pre pacientov pripravovaných alebo zaradených do dialyzačného programu; pri
tejto vakcíne sa odporúča aplikovať štyri dávky po 20 g (0,5 ml) v schéme 0., 1.,
2., 6. mesiac; o šesť mesiacov po ukončení očkovania sa vyšetrí prítomnosť anti-HBs
a HBsAg a v prípade negativity sa dospelé osoby preočkujú jednou dávkou 40 g a deti
jednou dávkou 20 g; ďalšie preočkovanie sa nevykonáva,
d) ako postexpozičná imunizácia u neočkovaných a neimúnnych osôb čo najskôr po perkutánnej
alebo permukóznej (očnej, sliznicovo-membránovej) expozícii vírusovému zápalu pečene
typu B v schéme 0., 1., 2. mesiac; súčasne s prvou dávkou očkovacej látky sa podá
hyperimúnny špecifický gamaglobulín HBIG; štvrtá dávka sa podá po roku od podania
prvej dávky očkovacej látky; ak imunitný stav exponovanej osoby nie je známy alebo
sa neobjasní do 48 hodín po expozícii, podá sa jedna dávka očkovacej látky a HBIG;
súčasne sa odoberie krv na vyšetrenie HBsAg a anti HBs protilátok u exponovaného a
krv na vyšetrenie HBsAg u predpokladaného prameňa pôvodcu nákazy; ďalší postup sa
riadi výsledkami týchto vyšetrení.
3. Očkovanie proti besnote
a) vykonáva infektológ inaktivovanou purifikovanou antirabickou očkovacou látkou s
počtom dávok podľa imunizačnej schémy uvedenej v písomnej informácii pre používateľa
lieku podľa druhu použitej očkovacej látky,
b)
sa ako postexpozičná profylaxia vykonáva po poranení besným zvieraťom, zvieraťom
podozrivým z besnoty alebo neznámym zvieraťom; ak prišlo ku krvavému poraneniu takým
zvieraťom alebo ku kontaminácii sliznice osoby slinou takého zvieraťa, súčasne s prvou
dávkou očkovacej látky sa v indikovaných prípadoch podá aj antirabický imunoglobulín.
4. Očkovanie proti chrípke sa vykonáva očkovacou látkou s obsahom aktuálnych kmeňov
vírusov chrípky podľa odporúčaní Svetovej zdravotníckej organizácie.
5. Očkovanie proti vírusovému zápalu pečene typu A sa vykonáva dvoma dávkami inaktivovanej
očkovacej látky v odstupe 6 až 12 mesiacov.
6. Očkovanie proti pneumokokovým invazívnym infekciám sa vykonáva u
a)
detí od prvého dňa desiateho týždňa života do dvoch rokov života konjugovanou očkovacou
látkou tromi, dvoma alebo jednou dávkou v závislosti od veku,
b) osôb starších ako dvojročných jednou dávkou polysacharidovej očkovacej látky; preočkovanie
sa odporúča u osôb vystavených vysokému riziku nákazy každých 3 – 5 rokov.
7. Očkovanie proti kliešťovej encefalitíde sa vykonáva tromi dávkami podľa imunizačnej
schémy uvedenej v písomnej informácii pre používateľa lieku podľa druhu použitej očkovacej
látky. Preočkovanie sa vykonáva každé tri roky.
8.
Postupy očkovania a preočkovania osôb, ktoré sú vystavené zvýšenému nebezpečenstvu
vybraných nákaz, určuje úrad.
Príloha č. 3 k vyhláške č. 585/2008 Z. z.
ODPORÚČANÉ OČKOVANIE DETÍ DO DOVŔŠENIA 12. ROKU ŽIVOTA PROTI PNEUMOKOKOVÝM INVAZÍVNYM
INFEKCIÁM
Proti pneumokokovým invazívnym infekciám sa očkujú deti dispenzarizované pre chronické
ochorenia
1. | dýchacích ciest: | |
J 45 | Astma | |
J 47 | Bronchiektázie | |
Q 32-33 | Vrodené chyby priedušnice, priedušiek a pľúc | |
P 23-28 | Perinatálne vzniknuté respiračné poruchy | |
2. | srdcovocievneho systému: | |
Q 20-25 | Vrodené chyby srdca | |
3. | metabolické poruchy: | |
E 10 | Diabetes mellitus 1. typu | |
E 70-72, E 75-79 | Poruchy metabolizmu aminokyselín, lipidov, purínu a pyrimidínu | |
E 84 | Cystická fibróza | |
4. | renálne poruchy: | |
N 04 | Nefrotický syndróm | |
N 18-19 | Zlyhanie obličiek | |
5. | imunitné poruchy: | |
A 39-41 | Stav po prekonanej purulentnej meningitíde alebo septikémii | |
B 20-24 | Choroba vyvolaná vírusom ľudskej imunitnej nedostatočnosti (HIV) | |
C 00-97 | Všetky zhubné nádory vyžadujúce si komplexnú protokolárnu liečbu | |
D 55-59 | Hemolytické anémie | |
D 70 | Agranulocytóza | |
D 71 | Funkčné poruchy polymorfonukleárnych leukocytov | |
D 72 | Iné poruchy bielych krviniek | |
D 73 | Choroby sleziny | |
D 76 | Choroby postihujúce lymforetikulárne tkanivo a retikulohistiocyty | |
D 80 | Imunitná nedostatočnosť s prevahou poruchy protilátok | |
D 81 | Kombinovaná imunitná nedostatočnosť | |
D 84 | Iné imunodeficiencie | |
H 66 | Hnisavý a nešpecifikovaný zápal stredného ucha (minimálne 3x, vyžadujúci ORL intervenciu) | |
P 05-07 | Nízka pôrodná hmotnosť [do 2 500 g, prematurita (GV 37. týždeň)] | |
Q 89 | Vrodené chyby sleziny | |
Q 90-91 | Downov syndróm, Edwardsov syndróm, Patauov syndróm |
Príloha č. 4 k vyhláške č. 585/2008 Z. z.
Časť A
VZOR
HLÁSENIE NEŽIADUCEHO ÚČINKU PO OČKOVANÍ
Časť B
VZOR
HLÁSENIE VÝSLEDKOV VYKONANÝCH VYŠETRENÍ V SÚVISLOSTI S NEŽIADUCIM ÚČINKOM U OČKOVANEJ
OSOBY
Príloha č. 5 k vyhláške č. 585/2008 Z. z.
HLÁSENIE ÚDAJOV O VÝKONE OČKOVANIA
Predkladá: Lekár, ktorý vykonáva povinné pravidelné očkovanie osôb, ktoré dosiahli
určený vek
Frekvencia: Jedenkrát mesačne do 15. dňa nasledujúceho mesiaca
Štruktúra: Jeden záznam pre každý plánovaný výkon očkovania v kalendárnom mesiaci
podľa platného
očkovacieho kalendára
Identifikačná časť: PZS – poskytovateľ zdravotnej starostlivosti (lekár)
Položka | Typ int*, char** |
Opis | Poznámka |
Mesiac hlásenia | int (2) | Kalendárny mesiac, za ktorý sa hlásia údaje | |
Dátum odoslania | ddmmrrrr | Dátum odoslania súboru | |
Počet záznamov | int (5) | Počet záznamov v súbore | |
Kód PZS | char (12) | Kód poskytovateľa zdravotnej starostlivosti | |
Názov PZS | char (40) | ||
Ulica PZS | char (20) | ||
Orientačné číslo PZS | char (6) / int (6) | ||
Obec PZS | char (30) | Kód obce | |
Email PZS | char (40) | ||
Kód lekára | char (9) | Kód lekára | |
Meno lekára | char (20) | ||
Priezvisko lekára | char (30) |
* int = číslo (v zátvorke je uvedený počet možných číslic)
** char = písmeno (v zátvorke je uvedený počet možných písmen)
Údajová časť: Očkovaná osoba
Položka | Typ int*, char** |
Opis | Poznámka |
Číslo záznamu | int (5) | Poradové číslo záznamu v súbore | |
Meno | char (15) | ||
Priezvisko | char (20) | ||
Rodné číslo | char (10) | ||
Dátum narodenia | ddmmrrrr | ||
Zdravotná poisťovňa | int (4) | Kód zdravotnej poisťovne | Zdravotná poisťovňa platná k dátumu očkovania |
Ulica | char (20) | ||
Orientačné číslo | char (6)/int (6) | ||
Obec | char (30) | Kód obce | |
Zaočkovaný | int (1) | 0 – nie, 1 – áno | |
Dátum pozvania | ddmmrrrr | Dátum pozvania na očkovanie | Deň, na ktorý je pacient objednaný |
Dátum očkovania | ddmmrrrr | Dátum výkonu očkovania | |
Dávka | int (1) | 1 (1. dávka), 2 (2. dávka), 3 (3. dávka), 4 (preočkovanie), 5 (iné očkovanie ako povinné) |
|
Druh očkovacej látky | int (3) | Číselník | Názov očkovacej látky |
Šarža očkovacej látky | char (15) | V definovanej štruktúre | |
Vedľajšie účinky | int (1) | 0 – nie, 1 – áno | Pri zaočkovaní |
Kontraindikácie | int (1) | 1 – dočasné, 2 – trvalé | Pri nezaočkovaní |
* int = číslo (v zátvorke je uvedený počet možných číslic)
** char = písmeno (v zátvorke je uvedený počet možných písmen)
Príloha č. 6 k vyhláške č. 585/2008 Z. z.
ZOZNAM VZDELÁVACÍCH INŠTITÚCIÍ, KTORÝCH DIPLOM ALEBO VYSVEDČENIE PREUKAZUJE ODBORNÚ
SPÔSOBILOS NA VYKONÁVANIE EPIDEMIOLOGICKY ZÁVAŽNÝCH ČINNOSTÍ
1. lekárska fakulta,
2. farmaceutická fakulta,
3. fakulta verejného zdravotníctva, fakulta ošetrovateľstva a sociálnej práce,
4. prírodovedecká fakulta v odbore biológia a chémia,
5. veterinárna fakulta,
6. fakulta chemickej a potravinárskej technológie,
7. stavebná fakulta v odbore vodné hospodárstvo a vodné stavby,
8. fakulta so zameraním na prácu v potravinárstve,
9. stredná zdravotnícka škola,
10. stredná hotelová škola,
11. stredná škola alebo odborné učilište zamerané na prácu v potravinárstve a na prácu
vo farmaceutickej výrobe,
12. stredná priemyselná škola stavebná v študijnom odbore vodohospodárske stavby,
13. stredné odborné učilište vodohospodárske,
14. stredná škola alebo odborné učilište v odboroch starostlivosti o ľudské telo,
15. vzdelávacie zariadenie uskutočňujúce rekvalifikačný akreditovaný kurz v odbore
kuchár, čašník a v odboroch starostlivosti o ľudské telo, ktorému akreditáciu vydalo
Ministerstvo školstva Slovenskej republiky,
16. stredná veterinárna škola.
1)
Príloha č.1 rozhodnutia Komisie 2000/96/ES z 22. decembra 1999 o prenosných ochoreniach,
ktoré majú byť postupne zahrnuté do siete Spoločenstva na základe rozhodnutia č. 2119/98/ES
Európskeho parlamentu a Rady v znení rozhodnutia Komisie 2003/542/ES (Ú. v. EÚ L 185,
24. 7. 2003, s. 55 – 98).
2)
Príloha č. 2 rozhodnutia Komisie 2000/96/ES v znení rozhodnutia Komisie 2003/542/ES
(Ú. v. EÚ L 185, 24. 7. 2003, s. 489 – 492).
3)
Príloha č. 3 rozhodnutia Komisie 2000/96/ES v znení rozhodnutia Komisie 2003/542/ES
(Ú. v. EÚ L 185, 24. 7. 2003, s. 489 – 492).
4)
Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 553/2007 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti a požiadavky na prevádzku zdravotníckych zariadení
z hľadiska ochrany zdravia.
5)
Príloha č. 2 Medzinárodných zdravotných predpisov, ktoré boli schválené Svetovou
zdravotníckou organizáciou na 58. zdravotníckom zhromaždení dňa 23. 5. 2005.
6)
Príloha rozhodnutia Komisie 2008/426/ES z 28. apríla 2008, ktorým sa mení a dopĺňa
rozhodnutie 2002/253/ES, ktorým sa definujú ochorenia pre oznamovanie prenosných chorôb
do siete Spoločenstva na základe rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 2119/98/ES
(Ú. v. EÚ L 159, 18. 6. 2008, s. 46 – 90).
7)
§ 6 ods. 11 zákona č. 124/2006 Z. z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a o doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.
§ 30 ods. 14 zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a o doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 140/2008 Z. z.
§ 14 ods. 4 a ods. 13 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 338/2006 Z. z. o ochrane zdravia zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s expozíciou biologickým faktorom pri práci.
§ 30 ods. 14 zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a o doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 140/2008 Z. z.
§ 14 ods. 4 a ods. 13 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 338/2006 Z. z. o ochrane zdravia zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s expozíciou biologickým faktorom pri práci.
8)
§ 1 ods. 3 písm. c) vyhlášky Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 292/2008 Z. z. o podrobnostiach o rozsahu a náplni výkonu pracovnej zdravotnej služby, o zložení
tímu odborníkov, ktorí ju vykonávajú, a o požiadavkách na ich odbornú spôsobilosť.
9)
§ 27 písm. a) zákona 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských
organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
10)
Článok 31 Medzinárodných zdravotných predpisov, ktoré boli schválené Svetovou zdravotníckou
organizáciou na 58. zdravotníckom zhromaždení dňa 23. 5. 2005.
11)
§ 27 písm. d) zákona č. 578/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
12)
§ 3 ods. 12 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 12/2008 Z. z. o používaní profesijných titulov a ich skratiek viažucich sa na odbornú spôsobilosť
na výkon zdravotníckeho povolania.
13)
14)
§ 18 až 25 zákona č. 576/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Vykonáva:
355/2007 Z. z. | Zákon o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
Menený:
273/2010 Z. z. | Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 585/2008 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o prevencii a kontrole prenosných ochorení |
544/2011 Z. z. | Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 585/2008 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o prevencii a kontrole prenosných ochorení v znení vyhlášky č. 273/2010 Z. z. |
Číslo: | 585/2008 Z. z. |
Názov: | Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú podrobnosti o prevencii a kontrole prenosných ochorení |
Typ: | Vyhláška |
Dátum schválenia: | 10.12.2008 |
Dátum vyhlásenia: | 20.12.2008 |
Dátum účinnosti od: | 01.07.2010 |
Dátum účinnosti do: | 31.12.2011 |
Autor: | Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: | 202/2008![]() |
Číslo | Dátum účinnosti | Novela |
---|---|---|
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.01.2009 - 30.06.2010 | |
3. | 01.07.2010 - 31.12.2011 | 273/2010 Z. z. |
4. | 01.01.2012 - | 544/2011 Z. z. |
- Rozšírené zobrazenie
- Vytvoriť odkaz
- Skryť panel