193/2009 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.11.2014
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
193
NARIADENIE VLÁDY
Slovenskej republiky
z 29. apríla 2009
o technickej spôsobilosti a prevádzkovej spôsobilosti plavidiel
Vláda Slovenskej republiky podľa § 2 ods. 1 písm. j) zákona č. 19/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej
republiky v znení neskorších predpisov nariaďuje:
§ 1
(1)
Toto nariadenie vlády sa vzťahuje na
a)
plavidlá s dĺžkou najmenej 20 m a plavidlá, ktorých objem vyjadrený ako dĺžka × šírka
× ponor je 100 m3 a viac,
b)
remorkéry a tlačné remorkéry, ktoré sú určené na vlečenie, tlačenie alebo vedenie
bočne zviazanej zostavy plavidiel uvedených v písmene a) alebo plávajúceho stroja,
c)
plavidlá určené na prepravu cestujúcich, ktoré môžu prepravovať viac ako 12 cestujúcich
okrem členov posádky plavidla,
d)
plávajúce stroje.
(2)
Toto nariadenie vlády sa nevzťahuje na
a)
prievozné lode,
b)
vojenské lode,
c)
námorné lode vrátane námorných vlečných a tlačných remorkérov, ktoré
1.
vykonávajú plavbu v pobrežných vodách alebo v nich majú základňu, alebo
2.
dočasne vykonávajú plavbu na vnútrozemských vodných cestách (ďalej len „vodná cesta“)
za predpokladu, že majú
2a.
osvedčenie preukazujúce zhodu s medzinárodnou zmluvou1) alebo rovnocenné osvedčenie,
2b.
2c.
osvedčenie štátu, pod vlajkou ktorého sa plavia, ak ide o rekreačné plavidlá, na
ktoré sa nevzťahujú medzinárodné zmluvy.1)
§ 2
Na účely tohto nariadenia vlády sa vodné cesty Spoločenstva rozdeľujú na tieto zóny:
a)
zóna 1, 2, 3 a 4, pričom
1.
zóny 1 a 2 zahŕňajú vodné cesty ustanovené v kapitole 1 prílohy I smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2006/87/ES z 12. decembra 2006, ktorou sa stanovujú technické požiadavky na plavidlá vnútrozemskej
plavby a ktorou sa zrušuje smernica Rady 82/714/EHS v platnom znení (ďalej len „smernica“),
2.
zóna 3 zahŕňa vodné cesty ustanovené v kapitole 2 prílohy I smernice,
3.
zóna 4 zahŕňa vodné cesty ustanovené v kapitole 3 prílohy I smernice,
b)
zóna R, ktorá zahŕňa vodné cesty uvedené v písmene a), pre ktoré sa vydávajú lodné
osvedčenia podľa článku 22 Revidovaného dohovoru pre plavbu na Rýne.
§ 3
(1)
Plavidlá uvedené v § 1 ods. 1 musia spĺňať technické požiadavky ustanovené v kapitole I časti I prílohy II, v častiach II až IV prílohy II, v dodatkoch I a II
prílohy II a v prílohe IX smernice.
(2)
Na plavidlá, ktoré vykonávajú plavbu iba v zóne 4 vodných ciest, sa na všetkých vodných
cestách v tejto zóne vzťahujú len znížené technické požiadavky ustanovené v kapitole 19b časti II prílohy II smernice; súlad s týmito zníženými technickými požiadavkami sa vyznačí v lodnom osvedčení.3)
(3)
Rekreačné plavidlo,3aa) ktoré bolo uvedené na trh pred menej ako tromi rokmi predo dňom jeho pristavenia
na technickú prehliadku, na ktorom neboli vykonané žiadne úpravy a ES vyhlásenie o
zhode3ab) je v súlade s článkom 7.02 kapitoly 7, článkom 8.05 ods. 5, článkom 8.08 ods. 2 a
článkom 8.10 kapitoly 8 časti II prílohy II smernice, sa v súvislosti s vydaním lodného
osvedčenia nemusí podrobiť technickej prehliadke rekreačného plavidla podľa článku
21.02 ods. 2 kapitoly 21 časti II prílohy II smernice.
§ 4
(1)
Plavidlá, ktoré vykonávajú plavbu na vodných cestách uvedených v § 2, musia mať:
a)
ak vykonávajú plavbu v zóne R vodnej cesty
1.
lodné osvedčenie vydané podľa článku 22 Revidovaného dohovoru pre plavbu na Rýne
alebo
2.
lodné osvedčenie, podľa ktorého plavidlo spĺňa technické požiadavky podľa tohto nariadenia
vlády, ktoré sú rovnocenné s technickými požiadavkami ustanovenými podľa Revidovaného
dohovoru pre plavbu na Rýne,
b)
ak vykonávajú plavbu na iných vodných cestách, lodné osvedčenie vrátane špecifikácií
uvedených v § 3,
c)
pre každý typovo schválený motor inštalovaný na plavidle (ďalej len „motor“) tieto
dokumenty alebo ich kópie:
1.
osvedčenie o typovom schválení ES,3a)
2.
pokyny výrobcu motora na monitorovanie komponentov a parametrov motora závažných
v súvislosti s výfukovými plynmi (ďalej len „pokyny výrobcu motora“),
3.
protokol parametrov motora.
(2)
Vzor lodného osvedčenia je ustanovený v časti I prílohy V smernice.
§ 5
(1)
Plavidlá, ktoré majú platné lodné osvedčenie vydané podľa článku 22 Revidovaného
dohovoru pre plavbu na Rýne, sa môžu plaviť na vodných cestách iba s týmto lodným
osvedčením.
(2)
Plavidlám, ktoré majú lodné osvedčenie podľa odseku 1, sa na základe písomnej žiadosti
prevádzkovateľa plavidla vydá aj doplnkové lodné osvedčenie, ak vykonávajú plavbu
v zóne 4 vodných ciest a chcú mať výhodu zníženia úrovne technických požiadaviek podľa
§ 3 ods. 2 na týchto vodných cestách.
(3)
Doba platnosti doplnkového lodného osvedčenia nesmie prekročiť dobu platnosti lodného
osvedčenia uvedeného v odseku 1.
(4)
Vzor doplnkového lodného osvedčenia je ustanovený v časti II prílohy V smernice.
§ 6
(1)
Lodné osvedčenie sa vydáva3)
a)
novým plavidlám na základe overených výsledkov technickej prehliadky a prehliadky
prevádzkovej spôsobilosti plavidla (ďalej len „prehliadka“) vykonaných pred uvedením
plavidla do prevádzky,
b)
plavidlám v prevádzke na základe overených výsledkov prehliadky, ktorá sa vykoná
po uplynutí platnosti súčasného lodného osvedčenia.
(2)
Nesplnenie technických požiadaviek uvedených v § 3 sa vyznačí v lodnom osvedčení. Ak tieto nedostatky nepredstavujú zjavné nebezpečenstvo,
môžu plavidlá uvedené v odseku 1 písm. b) pokračovať v plavbe dovtedy, kým sa komponenty
alebo časti, ktoré nespĺňajú technické požiadavky uvedené v § 3, nenahradia alebo nevymenia za komponenty a časti spĺňajúce tieto požiadavky.
(3)
Zjavné nebezpečenstvo podľa odseku 2 sa predpokladá najmä vtedy, ak sú ovplyvnené
požiadavky týkajúce sa konštrukčnej pevnosti stavby lodí, plavby alebo ovládateľnosti,
alebo osobitných funkcií plavidla. Odchýlky ustanovené v prílohe II smernice sa nepovažujú za nedostatky, ktoré predstavujú zjavné nebezpečenstvo. Náhrada existujúcich
dielcov za zhodné dielce alebo dielce rovnocennej technológie a konštrukcie v priebehu
bežných opráv a údržby sa nepovažuje za náhradu podľa odseku 2.
§ 7
(1)
Ak sa na plavidle s platným lodným osvedčením vykonala prestavba alebo oprava ovplyvňujúca
konštrukciu plavidla, plavebnú prevádzku, ovládateľnosť alebo osobitné charakteristiky
plavidla, také lodné osvedčenie stráca platnosť. Pred uvedením plavidla do ďalšej
prevádzky prevádzkovateľ plavidla písomne požiada Dopravný úrad o vydanie nového lodného
osvedčenia alebo vykonanie príslušných zmien a doplnkov v pôvodnom lodnom osvedčení.
(2)
Dopravný úrad písomne informuje do 30 dní odo dňa, keď vydala nové lodné osvedčenie
alebo vykonala príslušné zmeny a doplnky v pôvodnom lodnom osvedčení podľa odseku
1 príslušný orgán členského štátu Európskej únie alebo zmluvného štátu dohody o Európskom
hospodárskom priestore (ďalej len „členský štát“), v ktorom bolo vydané alebo predĺžené
pôvodné lodné osvedčenie.
(3)
Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa primerane vzťahujú aj na vydanie nového doplnkového
lodného osvedčenia.
§ 8
(1)
Na základe písomnej žiadosti prevádzkovateľa plavidla sa môže vydať plavidlám, ktoré
nemajú platné lodné osvedčenie, dočasné lodné osvedčenie,3) ak ide o
a)
plavidlo, ktoré má doplávať na určité miesto na účely získania lodného osvedčenia,
b)
plavidlo, ktorého lodné osvedčenie bolo dočasne odobraté podľa § 13 alebo 14,
c)
plavidlo, ktorého lodné osvedčenie sa vyhotovuje po úspešnom výsledku prehliadky,
d)
plavidlo, ktoré nesplnilo všetky požiadavky potrebné na získanie lodného osvedčenia,
e)
plavidlo, ktoré je poškodené v takom rozsahu, že jeho stav už nie je v zhode s lodným
osvedčením,
f)
plávajúce teleso, plávajúce zariadenie alebo plávajúci stroj, ak má vykonať špeciálne
prepravné činnosti, na ktoré je potrebné lodné osvedčenie,
g)
plavidlo, ktoré sa odchyľuje od technických požiadaviek ustanovených týmto nariadením
vlády.
(2)
Dočasné lodné osvedčenie podľa odseku 1 možno vydať, ak prevádzková spôsobilosť plavidla,
plávajúceho telesa, plávajúceho zariadenia alebo plávajúceho stroja je primerane zaručená.
(3)
Dočasné lodné osvedčenie sa vydáva
a)
na jednu konkrétnu cestu, ktorá sa vykoná v lehote nepresahujúcej jeden mesiac, ak
ide o plavidlá uvedené v odseku 1 písm. a) a d) až f),
b)
na 30 dní, ak ide o plavidlá uvedené v odseku 1 písm. b) a c),
c)
na dobu šiestich mesiacov, ak ide o plavidlo uvedené v odseku 1 písm. g); v tomto
prípade možno dočasné lodné osvedčenie predĺžiť vždy maximálne na dobu šiestich mesiacov.
(4)
Vzor dočasného lodného osvedčenia je ustanovený v časti III prílohy V smernice.
§ 9
Na vydávanie lodných osvedčení zahraničným plavidlám sa vzťahujú ustanovenia tohto
nariadenia vlády primerane.
§ 10
(1)
Písomnú žiadosť o vydanie lodného osvedčenia, predĺženie lodného osvedčenia alebo
vykonanie zmien a doplnkov v lodnom osvedčení podáva Dopravnému úradu prevádzkovateľ
plavidla.
(2)
Prevádzkovateľ plavidla, na ktoré sa nevzťahuje toto nariadenie vlády, môže požiadať
o vydanie lodného osvedčenia; jeho žiadosti sa vyhovie, ak plavidlo spĺňa požiadavky
podľa tohto nariadenia vlády.
(3)
Termín, miesto konania a čas konania prehliadky oznámi prevádzkovateľovi plavidla
právnická osoba poverená Ministerstvom dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej
republiky4) alebo stála odborná komisia5) podľa druhu vykonávanej prehliadky tak, aby sa prehliadka uskutočnila do 30 dní odo
dňa podania žiadosti.
(4)
Prevádzkovateľ plavidla poskytne súčinnosť potrebnú na vykonanie prehliadky, najmä
poskytne plavidlo v nenaloženom a čistom stave spolu s povinnou výbavou plavidla.
(5)
Pri prehliadke prevádzkovej spôsobilosti plavidla možno vyžadovať prehliadku na suchu
aj na vode a nariadiť vykonanie skúšobnej plavby plavidla alebo vykonanie ďalších
skúšok prevádzkovej spôsobilosti plavidla.
(6)
Od prehliadky prevádzkovej spôsobilosti plavidla na suchu možno upustiť, ak prevádzkovateľ
plavidla predloží osvedčenie o klasifikácii alebo osvedčenie od uznanej klasifikačnej
spoločnosti nie staršie ako šesť mesiacov potvrdzujúce, že konštrukcia spĺňa ich požiadavky,
alebo potvrdenie nie staršie ako šesť mesiacov, ktoré preukazuje, že príslušný orgán
už vykonal prehliadku na suchu na iné účely.
(7)
Prevádzkovateľ plavidla predloží pred vykonaním prehliadky prevádzkovej spôsobilosti
plavidla okrem osvedčení alebo potvrdenia podľa odseku 6 najmä tieto doklady:
a)
revízne správy z kontroly vyhradených technických zariadení,
b)
zápis z merania hrúbky obšívkových plechov,
c)
povolenie typu ťažobného zariadenia vydané Ministerstvom hospodárstva Slovenskej
republiky.
(8)
Pri prehliadke prevádzkovej spôsobilosti plavidla sa overí funkčnosť pohonného zariadenia,
funkčnosť všetkých lodných zariadení, funkčnosť optickej a zvukovej signalizácie,
vybavenie plavidla záchrannými prostriedkami a havarijným materiálom a označenie plavidla;
ak sa na plavidle nachádzajú aj iné zariadenia alebo prostriedky, ktoré by mohli mať
vplyv na bezpečnosť prevádzky plavidla, overí sa aj funkčnosť a spôsobilosť týchto
zariadení a prostriedkov.
(9)
Technická prehliadka plavidla môže byť úplne alebo sčasti nahradená posudkom vydaným
uznanou klasifikačnou spoločnosťou, ktorá spĺňa kritériá vzťahujúce sa na uznané klasifikačné
spoločnosti ustanovené v časti I prílohy VII smernice, ak z posudku nie staršieho ako šesť mesiacov vyplýva, že plavidlo celkom alebo čiastočne
spĺňa technické požiadavky podľa tohto nariadenia vlády.
§ 10a
(1)
Inštalačná skúška je postup, ktorým sa dokazuje, že motor, ktorý bol podrobený od
vydania typového schválenia zmenám alebo úpravám vzhľadom na úroveň emisií plynných
a tuhých znečisťujúcich látok, stále spĺňa technické požiadavky uvedené v kapitole 8a časti II prílohy II smernice.
(2)
Inštalačná skúška sa vykoná po inštalovaní motora pred uvedením plavidla do prevádzky.
Na základe tejto skúšky, ktorá je súčasťou prehliadky podľa § 6 ods. 1 písm. a) alebo osobitnej prehliadky z dôvodu inštalovania príslušného motora, sa zapíšu údaje
o motore do nového lodného osvedčenia alebo zmeny do pôvodného lodného osvedčenia.
Dopravný úrad zapíše do lodného osvedčenia čísla typových schválení a identifikačné
čísla všetkých motorov. Ak ide o motor podľa osobitného predpisu,5a) uvedie sa len jeho identifikačné číslo.
(3)
Ak je motor s menovitým výkonom nižším ako 130 kW nahradený motorom s rovnakým typovým
schválením, inštalačná skúška sa nevykoná. Prevádzkovateľ plavidla je povinný informovať
stálu odbornú komisiu5) o výmene motora a predložiť kópiu osvedčenia o typovom schválení ES a podrobné informácie
o identifikačnom čísle novoinštalovaného motora. Dopravný úrad zapíše zodpovedajúce
zmeny a doplnky do lodného osvedčenia.
(4)
Priebežná skúška je postup, ktorým sa dokazuje, že motor, ktorý bol podrobený od
vykonania inštalačnej skúšky zmenám alebo úpravám vzhľadom na úroveň emisií plynných
a tuhých znečisťujúcich látok, stále spĺňa technické požiadavky uvedené v kapitole 8a časti II prílohy II smernice.
(5)
Priebežná skúška motora sa vykonáva v rámci pravidelnej prehliadky podľa osobitného
predpisu.5b)
(6)
Osobitná skúška je postup, ktorým sa dokazuje, že po každej významnej zmene motora
vzhľadom na úroveň emisií plynných a tuhých znečisťujúcich látok tento motor stále
spĺňa technické požiadavky uvedené v kapitole 8a časti II prílohy II smernice.
(7)
Po každej významnej zmene motora, ktorá vplýva na emisie plynných a tuhých znečisťujúcich
látok pochádzajúcich z motora, sa musí vždy vykonať osobitná skúška.
(8)
Výsledky inštalačnej skúšky, priebežnej skúšky alebo osobitnej skúšky, ktorú vykonáva
poverená technická služba,5c) sa zapíšu v protokole parametrov motora, ktorého vzor je ustanovený v dodatku V prílohy II smernice.
§ 10b
(1)
(2)
Technická služba nečlenského štátu Európskej únie môže byť oznámená5e) ako poverená technická služba len v rámci dvojstrannej alebo mnohostrannej zmluvy
uzatvorenej medzi Európskou úniou a daným nečlenským štátom Európskej únie.
(3)
Ak bolo pre motor udelené typové schválenie, poverená technická služba môže na základe
vlastného uváženia zredukovať inštalačnú skúšku alebo priebežnú skúšku. Kompletná
skúška sa však vykoná aspoň pre jeden valec alebo jeden motor radu motorov a skúšky
sa môžu zredukovať len vtedy, ak existuje dôvod predpokladať, že všetky ostatné valce
alebo motory sa správajú rovnako ako valec alebo motor podrobený skúške.
(4)
Ak poverená technická služba zistí, že motor nezodpovedá schválenému typu motora
alebo schválenému radu motorov, môže požadovať prijatie opatrení na opätovné zabezpečenie
zhody motora a zapísanie zodpovedajúcich zmien v osvedčení o typovom schválení ES
alebo nariadiť zmeranie skutočných emisií plynných a tuhých znečisťujúcich látok.
(5)
Ak sa opätovne nezabezpečí zhoda motora alebo ak sa neuvedú zodpovedajúce zmeny v
osvedčení o typovom schválení ES alebo ak sa meraniami dokáže nedodržanie hodnôt emisných
limitov, nové lodné osvedčenie sa nevydá alebo sa pôvodné lodné osvedčenie zruší.
§ 10c
(1)
Inštalačná skúška, priebežná skúška alebo osobitná skúška sa vykoná na základe pokynov
výrobcu motora schválených štátnym dopravným úradom.5f) V pokynoch výrobcu motora sa špecifikujú komponenty súvisiace s výfukovými plynmi,
ako aj úpravy a parametre, z ktorých možno vyvodiť trvalé dodržiavanie hraničných
hodnôt emisných limitov pre výfukové plyny.
(2)
Pokyny výrobcu motora obsahujú najmä tieto informácie:
a)
typ motora a prípadne aj rad motorov s uvedením menovitého výkonu a menovitej rýchlosti,
b)
zoznam komponentov a parametrov motora závažných v súvislosti s výfukovými plynmi,
c)
jednoznačné charakteristické znaky povolených komponentov závažných v súvislosti
s výfukovými plynmi, ako napríklad čísla častí zobrazené na komponentoch,
d)
parametre motora závažné v súvislosti s výfukovými plynmi, ako napríklad nastavovacie
rozpätia pre časovanie vstrekovania, povolená teplota chladiacej kvapaliny, maximálny
protitlak výfukových plynov.
(3)
Ak je motor vybavený systémami následného spracovania výfukových plynov, pokyny výrobcu
motora musia obsahovať aj postupy na kontrolu toho, či je zariadenie určené na následné
spracovanie výfukových plynov účinné.
§ 10d
(1)
Ak sa inštalačnou skúškou a priebežnou skúškou v súvislosti s parametrami, komponentmi
a nastaviteľnými charakteristikami motora dokáže, že motor vyhovuje špecifikáciám
stanoveným v pokynoch výrobcu motora, predpokladá sa, že emisie výfukových plynov
a tuhých znečisťujúcich látok pochádzajúcich z motora zodpovedajú základným hraničným
hodnotám.
(2)
Zhoda s hraničnými hodnotami emisných limitov výfukových plynov uplatniteľného stupňa
sa určí na základe typového schválenia podľa osobitného predpisu.5g)
(3)
Montáž motora musí vyhovovať obmedzeniam stanoveným v rozsahu typového schválenia,
pričom nasávanie pod tlakom a protitlak výfukových plynov nesmú prekročiť hodnoty
uvedené pre schválený motor.
(4)
Ak motor patrí do radu motorov, nesmú sa vykonať žiadne dodatočné úpravy alebo zmeny,
ktoré by mohli nepriaznivo ovplyvniť emisie plynných a tuhých znečisťujúcich látok
alebo ktoré prekračujú navrhnutý rozsah úprav.
(5)
Ak je po typovom schválení potrebné vykonať dodatočné úpravy alebo zmeny na motore,
musia sa presne zaznamenať v protokole parametrov motora.
(6)
Ak ide o motor so systémami následného spracovania výfukových plynov, v rámci inštalačnej
skúšky, priebežnej skúšky alebo osobitnej skúšky sa kontroluje, či tieto systémy fungujú
správne.
(7)
Ustanovenia odsekov 1 až 6 a § 10a až 10c sa vzťahujú na motor s menovitým výkonom vyšším ako 19 kW alebo na strojné zariadenie
na plavidle s takýmto menovitým výkonom; tým nie sú dotknuté ustanovenia osobitného
predpisu.5g)
§ 10e
(1)
Tlakové nádoby určené na prevádzku plavidla kontroluje odborne spôsobilá osoba na
vykonávanie schvaľovacích skúšok (ďalej len „odborník“) podľa administratívneho pokynu
č. 26 dodatku II prílohy II smernice z hľadiska prevádzkovej bezpečnosti
a)
pred prvým uvedením do prevádzky,
b)
pred opätovným uvedením do prevádzky po úprave alebo oprave,
c)
pravidelne, minimálne každých päť rokov.
(2)
Kontrola pozostáva z internej kontroly a externej kontroly. Nádoby na stlačený vzduch,
ktorých vnútrajšok nie je možné riadne skontrolovať alebo ktorých stav nie je možné
určiť počas internej kontroly, musia prejsť dodatočnými nedeštruktívnymi skúškami
alebo hydraulickou tlakovou skúškou.
(3)
Odborník vydá potvrdenie o kontrole, ktoré podpíše a uvedie dátum vykonanej kontroly.
(4)
Ostatné zariadenia, ktoré vyžadujú pravidelné prehliadky, najmä parné kotly, iné
tlakové nádoby a ich príslušenstvo a výťahy, musia spĺňať požiadavky podľa predpisov
platných v jednom z členských štátov.
§ 10f
(1)
Prenosné hasiace prístroje kontroluje odborne spôsobilá osoba na vykonávanie vizuálnej
kontroly a prevádzkovej kontroly (ďalej len „poučená osoba“) podľa administratívneho
pokynu č. 26 dodatku II prílohy II smernice minimálne každé dva roky. Hasiaci prístroj
musí byť označený kontrolným štítkom podpísaným poučenou osobou s uvedením dátumu
kontroly.
(2)
Napevno nainštalované hasiace systémy na ochranu obývacích priestorov, kormidlovní
a priestorov pre cestujúcich odborník kontroluje
a)
pred prvým uvedením do prevádzky,
b)
pred opätovným uvedením do prevádzky po ich spustení,
c)
pred opätovným uvedením do prevádzky po každej veľkej úprave alebo oprave,
d)
pravidelne, minimálne každé dva roky.
(3)
Kontrolu podľa odseku 2 písm. d) môže vykonávať aj poučená osoba, ktorá sa špecializuje
na hasiace systémy.
(4)
Kontrola zahŕňa minimálne
a)
vonkajšiu kontrolu celého systému,
b)
odskúšanie funkčnosti bezpečnostných systémov a trysiek,
c)
odskúšanie funkčnosti tlakových nádob a systému čerpadiel.
(5)
Odborník alebo poučená osoba vydá potvrdenie o kontrole, ktoré podpíše a uvedie dátum
vykonanej kontroly.
§ 10g
(1)
Napevno nainštalované hasiace systémy na ochranu strojovní, kotolní a čerpadlových
priestorov odborník kontroluje
a)
pred prvým uvedením do prevádzky,
b)
pred opätovným uvedením do prevádzky po ich spustení,
c)
pred opätovným uvedením do prevádzky po každej veľkej úprave alebo oprave,
d)
pravidelne, minimálne každé dva roky.
(2)
Kontrolu podľa odseku 1 písm. d) môže vykonať aj poučená osoba, ktorá sa špecializuje
na hasiace systémy.
(3)
Odborník alebo poučená osoba vydá potvrdenie o kontrole, ktoré podpíše a uvedie dátum
vykonanej kontroly.
§ 10h
(1)
Žeriavy odborník kontroluje
a)
pred prvým uvedením do prevádzky,
b)
pred opätovným uvedením do prevádzky po každej veľkej úprave alebo oprave,
c)
pravidelne, minimálne každých desať rokov.
(2)
Kontrola sa vykoná podľa článku 11.12 ods. 6 kapitoly XI časti II prílohy II smernice.
(3)
Odborník vydá potvrdenie o kontrole, ktoré podpíše a uvedie dátum vykonanej kontroly.
(4)
Poučená osoba kontroluje žeriavy pravidelne, minimálne každých 12 mesiacov. Kontrola
pozostáva z vizuálnej kontroly a prevádzkovej kontroly. Poučená osoba vydáva potvrdenie
o kontrole s uvedením dátumu kontroly a jej podpisom.
(5)
Návod na použitie od výrobcu žeriava musí byť na palube plavidla a musí obsahovať
minimálne tieto informácie:
a)
prevádzkový rozsah a funkcia ovládacích prvkov,
b)
maximálne povolené užitočné zaťaženie vyloženého ramena žeriava,
c)
maximálny povolený náklon žeriava,
d)
návod na montáž a údržbu,
e)
všeobecné technické údaje.
§ 10i
(1)
Zariadenia na skvapalnený plyn odborník kontroluje, aby overil, či zariadenie spĺňa
požiadavky podľa kapitoly 14 časti II prílohy II smernice
a)
pred prvým uvedením do prevádzky,
b)
pred opätovným uvedením do prevádzky po každej veľkej úprave alebo oprave,
c)
pri každom obnovení potvrdenia, že zariadenie na skvapalnený plyn spĺňa požiadavky
podľa kapitoly 14 časti II prílohy II smernice.
(2)
Odborník vydá potvrdenie o kontrole, ktoré podpíše a uvedie dátum vykonanej kontroly.
Kópia potvrdenia o kontrole sa predkladá stálej odbornej komisii.5)
(3)
Ak vlastník plavidla alebo prevádzkovateľ plavidla predložia odôvodnenú požiadavku,
právnická osoba poverená Ministerstvom dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej
republiky4) alebo uznaná klasifikačná spoločnosť môže výnimočne predĺžiť platnosť potvrdenia
o kontrole maximálne na tri mesiace bez vykonania schvaľovacej skúšky podľa odsekov
1 a 2; toto predĺženie sa zapíše do lodného osvedčenia.
§ 10j
(1)
Požiarne poplachové systémy odborník kontroluje
a)
pred prvým uvedením do prevádzky,
b)
pred opätovným uvedením do prevádzky po každej veľkej úprave alebo oprave,
c)
pravidelne, minimálne každé dva roky.
(2)
V strojovni a kotolni sa tieto kontroly vykonajú za rôznych prevádzkových podmienok
a za meniacich sa podmienok vetrania. Kontrolu podľa odseku 1 písm. c) môže vykonať
aj poučená osoba, ktorá sa špecializuje na hasiace systémy.
(3)
Odborník alebo poučená osoba vydá potvrdenie o kontrole, ktoré podpíše a uvedie dátum
vykonanej kontroly.
§ 10k
(1)
Svietivosť systému nízko umiestneného osvetlenia odborník kontroluje
a)
pred prvým uvedením do prevádzky,
b)
pred opätovným uvedením do prevádzky po každej veľkej úprave alebo oprave,
c)
pravidelne, minimálne každých päť rokov.
(2)
Kontrolu podľa odseku 1 písm. c) môže vykonať aj poučená osoba, ktorá sa špecializuje
na bezpečnostné navádzacie systémy.
(3)
Odborník alebo poučená osoba vydá potvrdenie o kontrole, ktoré podpíše a uvedie dátum
vykonanej kontroly.
(4)
Ak svietivosť po jednom meraní nespĺňa podmienky ustanovené v administratívnom pokyne
č. 21 dodatku II prílohy II smernice, merania sa vykonávajú minimálne na desať vzdialenostných
bodov. Ak viac ako 30 % meraní nespĺňa podmienky ustanovené v administratívnom pokyne
č. 21 dodatku II prílohy II smernice, bezpečnostné navádzacie systémy sa musia vymeniť.
Ak 20 % až 30 % meraní nespĺňa podmienky ustanovené v administratívnom pokyne č. 21
dodatku II prílohy II smernice, bezpečnostné navádzacie systémy sa musia skontrolovať
ešte raz do jedného roka.
§ 10l
(1)
Detektory úniku plynu kalibruje a kontroluje odborník alebo poučená osoba podľa nariadenia
výrobcu
a)
pred prvým uvedením do prevádzky,
b)
pred opätovným uvedením do prevádzky po každej veľkej úprave alebo oprave,
c)
pravidelne.
(2)
Odborník alebo poučená osoba vydá potvrdenie o kalibrácii a kontrole, ktoré podpíše
a uvedie dátum vykonanej kontroly.
(3)
Časti plynového výstražného zariadenia, ktoré majú obmedzenú životnosť, je potrebné
vymeniť pred uplynutím ich prevádzkovej životnosti.
§ 10m
(1)
Na radarové navigačné zariadenie (ďalej len „radar“) používané na palube plavidiel
ako navigačná pomôcka na plavbu v noci a za zníženej viditeľnosti so schopnosťou rozpoznávať
signálne znaky, plavidlá a prekážky nad vodnou hladinou sa vzťahuje článok 3 časti I prílohy IX smernice. Notifikovaná osoba5h) akreditovaná podľa osobitného predpisu5i) alebo notifikovaná osoba členského štátu (ďalej len „notifikovaná osoba“) udelí osvedčenie
o typovom schválení radaru na základe osvedčenia o skúške, ktoré vydá na základe výsledkov
typovej skúšky technická služba5h) akreditovaná podľa osobitného predpisu5i) alebo technická služba členského štátu (ďalej len „technická služba“). Ak radar nesplní
minimálne požiadavky, žiadateľovi sa písomne oznámia dôvody zamietnutia udelenia osvedčenia
o typovom schválení radaru.
(2)
Žiadosť o typovú skúšku radaru predkladá žiadateľ technickej službe určenej notifikovanou
osobou, ktorá sa oznamuje Európskej komisii.
(3)
Prílohami k žiadosti o typovú skúšku radaru sú dokumenty podľa článku 5 ods. 2 časti
I prílohy IX smernice.
(4)
Ak žiadateľ nežiada o vyhlásenie o zhode podľa osobitného predpisu5j) súčasne s osvedčením o typovom schválení radaru, vyhlásenie o zhode priloží k žiadosti
o typovú skúšku.
(5)
Notifikovaná osoba informuje Európsku komisiu o radare, ktorému udelila osvedčenie
o typovom schválení. Oznámenie obsahuje priradené číslo osvedčenia o typovom schválení
radaru spolu s typovým označením, názvom výrobcu, názvom držiteľa osvedčenia o typovom
schválení radaru a dátumom udelenia osvedčenia o typovom schválení radaru.
(6)
Notifikovaná osoba alebo technická služba je oprávnená kedykoľvek vybrať radar z
výrobnej série na účely vykonania kontroly. Ak táto kontrola odhalí nedostatky na
radare, notifikovaná osoba môže odobrať osvedčenie o typovom schválení radaru.
(7)
Každý komponent radaru sa nezničiteľne označí podľa článku 7 ods. 1 časti I prílohy
IX smernice.
(8)
Číslo osvedčenia o typovom schválení radaru udelené notifikovanou osobou sa trvalo
pripevní k zobrazovacej jednotke tak, aby zostalo jasne viditeľné aj po inštalácii
radaru; tvar tohto čísla musí byť uvedený podľa článku 7 ods. 2 časti I prílohy IX smernice. Za vyhotovenie a pripevnenie tohto čísla zodpovedá žiadateľ.
Ku každému radaru sa pripojí vyhlásenie výrobcu, že radar spĺňa minimálne požiadavky
podľa článku 3 časti I prílohy IX smernice a je identický s typom, ktorý bol predložený na typovú
skúšku.
(9)
Ak sa plánuje vykonanie úprav schváleného radaru, je potrebné písomne zaslať technickej
službe podrobné údaje. Notifikovaná osoba po konzultácii s technickou službou rozhodne
o tom, či osvedčenie o typovom schválení radaru naďalej platí, alebo či je potrebné
vykonať kontrolu alebo novú typovú skúšku. Po vykonaní novej typovej skúšky sa pridelí
nové číslo osvedčenia o typovom schválení radaru.
§ 10n
(1)
Na zatáčkomery používané na plavidlách sa vzťahujú kapitoly 2 až 5 časti II prílohy
IX smernice. Zatáčkomer je určený na meranie a zadávanie uhlovej rýchlosti otáčania
plavidla s možnosťou automatického riadenia zmeny smeru plavby. Osvedčenie o typovom
schválení zatáčkomera udelí notifikovaná osoba na základe osvedčenia o skúške, ktoré
vydá na základe výsledkov typovej skúšky zatáčkomera technická služba určená notifikovanou
osobou, ktorá sa oznamuje Európskej komisii. Ak zatáčkomer nesplní minimálne požiadavky,
žiadateľovi sa písomne oznámia dôvody zamietnutia typového schválenia tohto zatáčkomera.
(2)
Žiadosť o typovú skúšku zatáčkomera predkladá žiadateľ technickej službe.
(3)
Prílohami k žiadosti o typovú skúšku zatáčkomera sú dokumenty podľa článku 1.04 ods.
2 kapitoly I časti II prílohy IX smernice.
(4)
Notifikovaná osoba si dokumenty a informácie získané počas typovej skúšky zatáčkomera
ponechá.
(5)
Notifikovaná osoba informuje Európsku komisiu o zatáčkomere, ktorý schválila. Oznámenie
obsahuje priradené číslo osvedčenia o typovom schválení zatáčkomera spolu s typovým
označením, názvom výrobcu, názvom držiteľa osvedčenia o typovom schválení zatáčkomera
a dátumom udelenia typového schválenia zatáčkomera.
(6)
Notifikovaná osoba alebo technická služba je oprávnená kedykoľvek vybrať zatáčkomer
z výrobnej série na účely vykonania kontroly. Ak táto kontrola odhalí nedostatky na
zatáčkomere, notifikovaná osoba môže odobrať osvedčenie o typovom schválení zatáčkomera.
(7)
Každý komponent zatáčkomera sa nezničiteľne označí podľa článku 1.06 ods. 1 kapitoly
I časti II prílohy IX smernice.
(8)
Číslo osvedčenia o typovom schválení zatáčkomera, ktoré udelila notifikovaná osoba,
sa nezničiteľne pripevní ku kontrolnej jednotke tak, aby zostalo jasne viditeľné aj
po inštalácii zatáčkomera; tvar tohto čísla musí byť uvedený podľa článku 1.06 ods. 2 kapitoly 1 časti II prílohy IX smernice. Za vyhotovenie a pripevnenie tohto čísla
zodpovedá žiadateľ. Ku každému zatáčkomeru sa pripojí vyhlásenie výrobcu, že zatáčkomer
spĺňa minimálne požiadavky podľa kapitol 2 až 4 časti II prílohy IX smernice a je
identický s typom, ktorý bol predložený na typovú skúšku.
(9)
Ak sa plánuje vykonanie úprav schváleného zatáčkomera, je potrebné písomne zaslať
technickej službe podrobné údaje. Notifikovaná osoba po konzultácii s technickou službou
rozhodne o tom, či osvedčenie o typovom schválení zatáčkomera naďalej platí, alebo
či je potrebné vykonať kontrolu alebo novú typovú skúšku zatáčkomera. Po vykonaní
novej typovej skúšky sa pridelí nové číslo osvedčenia o typovom schválení zatáčkomera.
§ 10o
(1)
Na plavidle možno inštalovať radary typovo schválené podľa § 10m, zatáčkomery typovo schválené podľa § 10n a radary a zatáčkomery typovo schválené podľa uznesení 1989-II-33, 1989-II-34 a 1989-II-35
Ústrednej komisie pre plavbu na Rýne v znení zmien a doplnkov s príslušným osvedčením
o typovom schválení.
(2)
Inštaláciu, výmenu, opravu alebo údržbu radaru a zatáčkomera podľa článkov 3 až 7
časti III prílohy IX smernice vykoná špecializovaná osoba. Špecializovanú osobu schvaľuje
a schválenie jej môže odobrať notifikovaná osoba. Notifikovaná osoba bezodkladne informuje
Európsku komisiu o špecializovanej osobe, ktorú schválila. Notifikované osoby zodpovedné
za schválenie špecializovanej osoby sa oznamujú Európskej komisii.
(3)
Notifikovaná osoba, technická služba, ktorú určí notifikovaná osoba, alebo špecializovaná
osoba vykoná inštalačné a výkonové skúšky podľa článku 8 časti III prílohy IX smernice
pred prvým zapnutím radaru a zatáčkomera po jeho inštalácii alebo obnovení alebo predĺžení
lodného osvedčenia okrem predĺženia lodného osvedčenia podľa osobitného predpisu5k) a taktiež po každej úprave plavidla, ktorá by mohla mať vplyv na prevádzkové podmienky
radaru alebo zatáčkomera.
(4)
Po úspešnom ukončení inštalačnej a výkonovej skúšky notifikovaná osoba, technická
služba alebo špecializovaná osoba vydá osvedčenie o inštalácii a výkone pre radary
a zatáčkomery, ktorého vzor je uvedený v časti IV prílohy IX smernice. Osvedčenie
o inštalácii a výkone pre radary a zatáčkomery musí byť na palube plavidla. Ak skúšobné
podmienky neboli splnené, zostaví sa zoznam nedostatkov a technická služba alebo špecializovaná
osoba odoberie existujúce osvedčenie o inštalácii a výkone pre radary a zatáčkomery
a odošle ho notifikovanej osobe.
§ 10p
(1)
Na palubnú čističku odpadových vôd (ďalej len „palubná čistička“), ktorá je zabudovaná
na osobnej lodi, sa vzťahuje kapitola 14a.02 ods. 2 až 4 časti II prílohy II smernice.
Typové schválenie palubnej čističky sa potvrdí osvedčením o typovom schválení palubnej
čističky, ktorého kópia spolu so záznamom o parametroch palubnej čističky sa musia
nachádzať na palube osobnej lode. Prevádzkovateľ osobnej lode prikladá k žiadosti
o technickú prehliadku osobnej lode kópiu osvedčenia o typovom schválení.
(2)
Na zaistenie účinnej kontroly súladu výroby palubnej čističky s požiadavkami podľa
odseku 1 pred udelením osvedčenia o typovom schválení musí notifikovaná osoba akceptovať
registráciu výrobcu podľa technickej normy5l) alebo rovnocennej akreditačnej normy a výrobca je povinný notifikovanej osobe poskytnúť
údaje o registrácii a informovať ju o každej zmene jej platnosti.
(3)
Výrobcom palubnej čističky je osoba, ktorá zodpovedá za typové schvaľovanie a zabezpečuje,
že výroba je v súlade s požiadavkami podľa odseku 1, pričom sa nemusí zúčastňovať
každej fázy výroby palubnej čističky; ak sa palubná čistička dodatočne upraví alebo
doplní, osoba, ktorá takúto úpravu alebo doplnenie vykonala, sa považuje za výrobcu.
(4)
Žiadosť o typové schválenie palubnej čističky podá výrobca palubnej čističky notifikovanej
osobe. K žiadosti musí priložiť informačnú zložku, ktorá obsahuje súbor údajov, výkresov,
fotografií a iných dokumentov podľa požiadaviek vyplývajúcich z informačného dokumentu,
ktorého vzor je uvedený v časti II dodatku VI prílohy II smernice, a návrh záznamu
o parametroch palubnej čističky, ktorého vzor je uvedený v časti VIII dodatku VI prílohy
II smernice, ako aj návrh návodu výrobcu palubných čističiek na kontrolu komponentov
a parametrov súvisiacich s čistením odpadových vôd daného typu palubnej čističky podľa
§ 10t ods. 9. Na účely typovej skúšky musí výrobca palubných čističiek predviesť prototyp palubnej
čističky.
(5)
Ak notifikovaná osoba pri podanej žiadosti o typové schválenie palubnej čističky
zistí, že prezentovaný prototyp palubnej čističky nezodpovedá vlastnostiam daného
typu palubnej čističky podľa doplnku časti II dodatku VI prílohy II smernice, na schválenie
podľa odseku 4 sa musí dodať iný, prípadne aj ďalší prototyp určený notifikovanou
osobou. Žiadosť o typové schválenie palubnej čističky sa nesmie podať viac ako jednej
notifikovanej osobe. Pre každý typ palubnej čističky, ktorý sa má schváliť, sa musí
podať osobitná žiadosť.
(6)
Notifikovaná osoba, ktorej sa žiadosť podala, vydá osvedčenie o typovom schválení
palubnej čističky, ktoré zodpovedá opisom v informačnej zložke a vyhovuje požiadavkám
odsekov 1 až 5 a 7 až 14, § 10q až 10t a § 10u ods. 1. Splnenie týchto požiadaviek sa preskúma podľa odsekov 7 a 8.
(7)
Prípravné merania pred typovou skúškou a postup skúšania palubnej čističky je ustanovený
v druhom a treťom bode dodatku VII prílohy II smernice. Technická služba podľa § 10u ods. 2 skúša palubnú čističku pre rad typov palubných čističiek a zodpovedá za to, že skúšobné
podmienky sú v súlade s dodatkom VII prílohy II smernice. Skúška sa vykonáva na základe
informačného dokumentu v súlade s časťou II dodatku VI prílohy II smernice. Palubná
čistička musí byť dimenzovaná a navrhnutá tak, aby sa počas jej prevádzky neprekračovali
medzné hodnoty odtoku ustanovené v tabuľkách 1 a 2 článku 14a.02 ods. 2 kapitoly 14a
časti II prílohy II smernice.
(8)
Technická služba musí vypracovať správu o vykonanej typovej skúške, ktorá musí obsahovať
najmä tieto informácie:
a)
údaje o palubnej čističke podrobenej skúške, a to údaje o jej type, informácie o
menovitej dennej záťaži znečistením a princípy dimenzovania, ktoré uplatnil výrobca,
b)
informácie o súlade palubnej čističky, ktorá bola podrobená skúške, s dokumentáciou
poskytnutou pred vykonávaním skúšky,
c)
informácie o výsledkoch jednotlivých meraní, ako aj o vyhodnotení účinnosti čistenia
a dodržiavania požadovaných medzných odtokových hodnôt,
d)
údaje o odstránení nadmerného čistiarenského kalu, akými sú údaje o veľkosti odstránených
objemov a o frekvencii odstraňovania,
e)
informácie o všetkých prácach v rámci obsluhy, údržby a opráv, ktoré sa vykonali
počas vykonávania skúšky,
f)
informácie o znížení kvality palubnej čističky, ku ktorému došlo počas vykonávania
skúšky, ako aj o každom prerušení vykonávania skúšky,
g)
informácie o problémoch, ku ktorým došlo počas vykonávania skúšky,
h)
zoznam zodpovedných osôb zúčastňujúcich sa na typovej skúške palubnej čističky s
uvedením ich mien a pracovného zaradenia,
i)
názov a adresa laboratória, ktoré vykonalo analýzu vzoriek odpadových vôd,
j)
použitá metóda analýzy vzoriek odpadových vôd.
(9)
Notifikovaná osoba vyplní všetky príslušné časti osvedčenia o typovom schválení palubnej
čističky, ktorého vzor je uvedený v časti III dodatku VI prílohy II smernice, všetkých
palubných čističiek, ktorých typy schválil a zostaví alebo overí obsah registra informačného
balíka, ktorého obsahom sú všetky správy o skúškach s príslušnými dokumentmi pridané
k informačnej zložke. Osvedčenia o typovom schválení palubných čističiek musia byť
očíslované spôsobom uvedeným v časti IV dodatku VI prílohy II smernice. Žiadateľovi
sa musí dodať vyplnené osvedčenie o typovom schválení palubnej čističky a jeho dodatky.
(10)
Notifikovaná osoba, ktorá udelila typové schválenie, môže kedykoľvek overiť metódy
kontroly súladu výroby palubnej čističky s požiadavkami podľa odseku 1 používané v
každom výrobnom závode.
(11)
Dokumentácia týkajúca sa skúšok a výroby palubnej čističky musí byť k dispozícii
skúšajúcemu pri každej skúške.
(12)
Ak sú výsledky skúšok neuspokojivé, uplatní sa postup podľa bodov 3.3.2.1. a 3.3.2.2.
časti I dodatku VI prílohy II smernice. Ak hodnoty ustanovené v tabuľke 2 článku 14a.02
ods. 2 kapitoly 14a časti II prílohy II smernice nie sú dodržané, vykoná sa nová skúška
podľa bodu 3.3.2.1 časti I dodatku VI prílohy II smernice, a ak testy nemajú pozitívne
výsledky podľa bodu 3.3.2.2 časti I dodatku VI prílohy II smernice, vykoná sa typová
skúška podľa odsekov 7 a 8. Medzné hodnoty podľa tabuľky 1 článku 14a.02 ods. 2 kapitoly
14a časti II prílohy II smernice nesmú byť prekročené v prípade zloženej ani náhodnej
vzorky.
(13)
Notifikovaná osoba musí vykonať skúšky tých palubných čističiek, ktoré sú podľa informácií
výrobcu palubnej čističky čiastočne alebo plne funkčné. Spravidla jedenkrát za rok
sa vykoná skúška súladu výroby palubnej čističky s požiadavkami podľa bodu 3.3.2 časti
I dodatku VI prílohy II smernice, ktorú je notifikovaná osoba oprávnená vykonať. Ak
dôjde k nesúladu s týmito požiadavkami, musí notifikovaná osoba zaistiť, aby sa bezodkladne
obnovil súlad výroby palubnej čističky s týmito požiadavkami.
(14)
Držiteľ osvedčenia o typovom schválení musí
a)
zaistiť uplatňovanie postupov účinnej kontroly kvality výrobku,
b)
mať prístup k skúšobným zariadeniam potrebným na kontrolu súladu s každým schváleným
typom,
c)
zaistiť, aby sa výsledky skúšok zaznamenali a aby tieto záznamy a príslušná dokumentácia
zostali k dispozícii počas obdobia, ktorého trvanie sa dohodne s notifikovanou osobou,
d)
podrobne analyzovať výsledky každého typu skúšky s cieľom overiť a zaistiť stálosť
charakteristík palubnej čističky, pričom prihliada na bežné odchýlky v sériovej výrobe,
e)
zaistiť, aby všetky vzorky z palubných čističiek alebo časti podrobené skúškam, pri
ktorých sa v rámci daného typu skúšky odhalí zjavný nesúlad s požiadavkami podľa odseku
1, boli dôvodom na ďalší odber vzoriek a skúšky a aby sa prijali všetky opatrenia
potrebné na obnovenie súladu výroby s požiadavkami podľa odseku 1.
§ 10q
(1)
Ak palubná čistička, ktorá sa má schváliť, môže svoje funkcie vykonávať alebo má
určité vlastnosti iba v spojení s inými komponentmi osobnej lode, na ktorej sa má
zabudovať, a ak sa súlad s jednou alebo viacerými požiadavkami podľa § 10p ods. 1 dá z tohto dôvodu skontrolovať iba v prípade, že palubná čistička, ktorá sa má schváliť,
bude fungovať spolu s inými alebo so simulovanými komponentmi osobnej lode, rozsah
platnosti typového schválenia tejto palubnej čističky sa v súlade s tým obmedzí. V
takých prípadoch sa všetky obmedzenia používania a všetky požiadavky na zabudovanie
uvedú v osvedčení o typovom schválení tohto typu zariadenia.
(2)
Notifikovaná osoba, ktorá vydala osvedčenie o typovom schválení, musí byť informovaná
o každej zmene údajov v informačnom balíku. Žiadosť o zmenu alebo rozšírenie osvedčenia
o typovom schválení musí žiadateľ podať výhradne notifikovanej osobe, ktorá vydala
pôvodné osvedčenie o typovom schválení.
(3)
Ak sa vlastnosti palubnej čističky uvedené v informačnom balíku upravili, notifikovaná
osoba vydá
a)
podľa potreby revidované stránky informačného balíka, pričom označí každú revidovanú
stránku, aby zreteľne uviedla charakter zmeny a dátum opätovného vydania; v súlade
s tým musí byť pri každom vydaní revidovaných strán zmenený aj register k informačnému
balíku, ktorý je pripojený k osvedčeniu o typovom schválení palubnej čističky,
b)
revidované osvedčenie o typovom schválení označené číslom rozšírenia, ak sa zmenila
akákoľvek informácia na ňom, okrem príloh, alebo ak sa od pôvodného dátumu schválenia
zmenili minimálne požiadavky podľa § 10p až 10t a § 10u ods. 1; v revidovanom osvedčení o typovom schválení sa musí uviesť dôvod jeho úpravy a dátum
opätovného vydania.
(4)
Ak notifikovaná osoba, ktorá osvedčenie o typovom schválení vydala, zistí, že existujú
dôvody na vykonanie nových pokusov a skúšok vzhľadom na vykonané úpravy informačného
balíka, oznámi to výrobcovi palubnej čističky a dokumenty podľa odseku 3 vydá iba
po úspešnom vykonaní nových pokusov alebo skúšok.
§ 10r
(1)
Notifikovaná osoba zašle aktuálny zoznam typov palubných čističiek vrátane údajov
uvedených v časti V dodatku VI prílohy II smernice, pre ktoré vydal, zamietol vydanie
alebo odobral schválenie, inej notifikovanej osobe vždy, keď sa tento zoznam zmení,
a kópiu osvedčenia o typovom schválení palubnej čističky s informačným balíkom alebo
bez neho pre každý typ palubnej čističky, pre ktorý vydala, zamietla vydanie alebo
odobrala schválenie, a prípadne zoznam palubných čističiek, ktoré boli vyrobené v
súlade s vydanými typovými schváleniami podľa odseku 4, ktorý obsahuje údaje podľa
časti VI dodatku VI prílohy II smernice, ak o to požiada iná notifikovaná osoba.
(2)
Notifikovaná osoba musí Európskej komisii raz za rok alebo dodatočne, ak ju o to
požiada, zaslať kópiu karty údajov uvedenej v časti VII dodatku VI prílohy II smernice
o typoch palubných čističiek, pre ktoré bolo vydané osvedčenie o typovom schválení
od posledného oznámenia.
(3)
Na každú palubnú čističku vyrobenú v súlade s typovým schválením musí výrobca palubnej
čističky pripevniť označenie podľa časti I dodatku VI prílohy II smernice vrátane
čísla osvedčenia o typovom schválení. Ak osvedčenie o typovom schválení obsahuje obmedzenia
podľa § 10q ods. 1, výrobca palubnej čističky priloží ku každej vyrobenej jednotke podrobné informácie
o týchto obmedzeniach a všetky požiadavky na zabudovanie.
(4)
Ak o to požiada notifikovaná osoba, ktorá vydala osvedčenie o typovom schválení,
musí výrobca palubnej čističky do 45 dní po skončení každého kalendárneho roka a okamžite
po každom dodatočnom dátume, ktorý uviedla notifikovaná osoba, poskytnúť zoznam výrobných
čísiel všetkých palubných čističiek, ktoré boli vyrobené v súlade s požiadavkami podľa
§ 10p až 10t a § 10u ods. 1 odo dňa naposledy zaslaného zoznamu výrobných čísiel palubných čističiek alebo od
1. decembra 2013. Tento zoznam musí obsahovať korelácie medzi výrobnými číslami, zodpovedajúcimi
typmi palubných čističiek a číslami osvedčení o typovom schválení. Okrem toho musí
zoznam obsahovať aj osobitné informácie týkajúce sa prípadov, keď výrobca palubných
čističiek preruší výrobu typu palubnej čističky, ktorý bol schválený. Ak notifikovaná
osoba nebude od výrobcu palubných čističiek vyžadovať pravidelné poskytovanie takéhoto
zoznamu, výrobca palubných čističiek uchováva zaznamenané údaje najmenej 40 rokov.
(5)
Notifikovaná osoba, ktorá vydá osvedčenie o typovom schválení, zabezpečí, ak je to
potrebné v spolupráci s inými notifikovanými osobami, registráciu a kontrolu výrobných
čísiel palubných čističiek vyrobených v súlade s požiadavkami podľa § 10p až 10t a § 10u ods. 1. Dodatočná kontrola výrobných čísiel sa môže vykonať v spojení s kontrolou súladu
výroby podľa § 10s ods. 1.
(6)
V súvislosti s kontrolou výrobných čísiel musí výrobca palubnej čističky alebo jeho
oprávnený zástupca so sídlom v členskom štáte na požiadanie bezodkladne dodať notifikovanej
osobe všetky potrebné informácie súvisiace s ich priamym nákupcom, ako aj výrobné
čísla palubných čističiek poskytnuté podľa odseku 4, ktoré boli vyrobené.
(7)
Ak výrobca nie je schopný splniť na požiadanie notifikovanej osoby požiadavky ustanovené
v odsekoch 3 a 4, notifikovaná osoba môže osvedčenie o typovom schválení danej palubnej
čističky odobrať. V takom prípade notifikovaná osoba oznámi do jedného mesiaca odo
dňa odobratia osvedčenia o typovom schválení palubnej čističky ostatným notifikovaným
osobám a Európskej komisii odobratie osvedčenia o typovom schválení palubnej čističky
a jeho dôvody.
§ 10s
(1)
Notifikovaná osoba sa pred vydaním osvedčenia o typovom schválení uistí, ak je to
potrebné v spolupráci s inými notifikovanými osobami, o tom, že boli prijaté vhodné
opatrenia na zaistenie účinnej kontroly súladu, ak ide o požiadavky podľa časti I
dodatku VI prílohy II smernice. Notifikovaná osoba, ktorá vydala osvedčenie o typovom
schválení, sa uistí, ak je to potrebné v spolupráci s inými notifikovanými osobami,
či opatrenia uvedené v časti I dodatku VI postačujú a či každá palubná čistička, ktorej
bolo udelené osvedčenie o typovom schválení v súlade s požiadavkami podľa § 10p až 10t a § 10u ods. 1, naďalej zodpovedá opisu v osvedčení o typovom schválení a jeho prílohách typovo
schválenej palubnej čističky. Notifikovaná osoba môže uznať porovnateľné skúšky aj
iných notifikovaných osôb.
(2)
Za nesúlad s typom typovo schválenej palubnej čističky sa považuje, ak existujú odchýlky
od parametrov uvedených v osvedčení o typovom schválení alebo od informačného balíka,
ktoré neboli schválené podľa § 10q ods. 3 notifikovanou osobou, ktorá vydala osvedčenie o typovom schválení.
(3)
Ak notifikovaná osoba, ktorá vydala osvedčenie o typovom schválení, zistí, že palubná
čistička nezodpovedá typu palubnej čističky, pre ktorý vydala osvedčenie o typovom
schválení, prijme opatrenia potrebné na zaistenie súladu palubnej čističky v prevádzke
s typom palubnej čističky, ktorý bol schválený. Notifikovaná osoba, ktorá zistila
nesúlad, oznámi iným notifikovaným osobám a Európskej komisii prijaté opatrenia, ktoré
môžu zahŕňať aj odobratie osvedčenia o typovom schválení.
(4)
Ak je notifikovaná osoba schopná preukázať, že palubné čističky označené číslom osvedčenia
o typovom schválení nezodpovedajú typu palubnej čističky, ktorá bola typovo schválená,
môže od notifikovanej osoby, ktorá osvedčenie o typovom schválení vydala, vyžadovať,
aby skontrolovala súlad vyrábaného typu palubnej čističky s typom palubnej čističky,
ktorý bol schválený. Takáto kontrola sa vykoná do šiestich mesiacov odo dňa, keď bola
notifikovaná osoba o to požiadaná.
(5)
Notifikovaná osoba oznámi iným notifikovaným osobám a Európskej komisii do jedného
mesiaca odo dňa odobratia osvedčenia o typovom schválení palubnej čističky každé odobratie
osvedčenia o typovom schválení palubnej čističky a jeho dôvody.
§ 10t
(1)
Údržba palubnej čističky sa vykonáva pravidelne podľa pokynov výrobcu palubnej čističky,
aby sa zaistilo jej bezchybné fungovanie. Na palube osobnej lode sa musí nachádzať
protokol o vykonaní takejto údržby.
(2)
Notifikovaná osoba najneskôr do troch mesiacov od uvedenia osobnej lode do prevádzky
alebo po zabudovaní palubnej čističky a vykonaní skúšky výkonnosti výrobcom palubnej
čističky pred začiatkom plánovanej prevádzky odoberie počas prevádzky osobnej lode
náhodnú vzorku, aby skontrolovala, či sú dodržané hodnoty ustanovené v tabuľke 2 článku
14a.02 ods. 2 kapitoly 14a časti II prílohy II smernice.
(3)
Notifikovaná osoba vykonáva v nepravidelných intervaloch kontroly funkčnosti palubnej
čističky prostredníctvom merania náhodných vzoriek, aby skontrolovala dodržiavanie
hodnôt ustanovených v tabuľke 2 článku 14a.02 ods. 2 kapitoly 14a časti II prílohy
II smernice.
(4)
Ak notifikovaná osoba zistí nesúlad nameraných hodnôt náhodnej vzorky s hodnotami
ustanovenými v tabuľke 2 článku 14a.02 ods. 2 kapitoly 14a časti II prílohy II smernice,
môže žiadať
a)
odstránenie nedostatkov palubnej čističky tak, aby sa zabezpečilo jej riadne fungovanie,
b)
obnovenie súladu palubnej čističky s typovým schválením alebo
c)
vykonanie špeciálnej skúšky podľa odsekov 6 až 8.
(5)
Po odstránení nedostatkov a obnovení súladu palubnej čističky s typovým schválením
môže notifikovaná osoba vykonať nové merania náhodnej vzorky. Ak neboli nedostatky
odstránené alebo ak nebol obnovený súlad palubnej čističky so špecifikáciami uvedenými
v osvedčení o typovom schválení palubnej čističky, notifikovaná osoba musí palubnú
čističku zapečatiť a informovať o tom stálu odbornú komisiu,5) aby to zaznamenala do lodného osvedčenia. Náhodné vzorky sa merajú v súlade so špecifikáciami
uvedenými v tabuľke 2 článku 14a.02 ods. 2 kapitoly 14a časti II prílohy II smernice.
(6)
Po každej podstatnej úprave palubnej čističky súvisiacej s vplyvom na čistenie odpadových
vôd alebo ak notifikovaná osoba zistí akýkoľvek nesúlad palubnej čističky s požiadavkami,
z ktorých vyplýva odchýlka od typového schválenia, musí vykonať špeciálnu skúšku,
aby určila stav palubnej čističky vzhľadom na komponenty špecifikované v zázname o
parametroch palubnej čističky, kalibráciu a nastavenie jej parametrov.
(7)
Ak notifikovaná osoba dospeje k záveru, že palubná čistička nie je v súlade s typom
palubnej čističky, ktorý bol schválený, môže žiadať obnovenie súladu palubnej čističky
s požiadavkami, z ktorých vyplýva odchýlka od typového schválenia, a príslušnú zmenu
typového schválenia podľa § 10q ods. 2 až 4 alebo nariadiť meranie v súlade so špecifikáciou týkajúcou sa skúšok podľa § 10p ods. 7 a 8.
(8)
Ak sa súlad s požiadavkami, z ktorých vyplýva odchýlka od typového schválenia, neobnoví
alebo ak sa nevydá revidované osvedčenie o typovom schválení podľa § 10q ods. 3, alebo ak je z meraní vykonaných v súlade so špecifikáciou týkajúcou sa skúšok podľa
§ 10p ods. 7 a 8 zrejmé, že nie sú dodržané medzné hodnoty ustanovené v tabuľke 1 článku 14a.02 ods.
2 kapitoly 14a časti II prílohy II smernice, notifikovaná osoba musí palubnú čističku
zapečatiť a informovať o tom stálu odbornú komisiu,5) aby to zaznamenala do lodného osvedčenia.
(9)
Špeciálna skúška sa vykoná na základe návodu výrobcu palubnej čističky na kontrolu
komponentov a parametrov súvisiacich s čistením odpadových vôd palubnej čističky,
ktorý schválila notifikovaná osoba. V návode výrobcu palubnej čističky sa špecifikujú
komponenty relevantné pre čistenie odpadových vôd, ako aj nastavenia, kritériá dimenzovania
a parametre, ktoré sa majú použiť, aby sa zaistilo trvalé dodržiavanie hodnôt ustanovených
v tabuľkách 1 a 2 článku 14a.02 ods. 2 kapitoly 14a časti II prílohy II smernice.
Uvádzajú sa v ňom minimálne tieto informácie:
a)
špecifikácia typu palubnej čističky s opisom fungovania palubnej čističky a údaj
o tom, či sa cisterny na skladovanie odpadových vôd majú zabudovať pred palubnú čističku,
b)
zoznam komponentov špecifických pre čistenie odpadových vôd,
c)
kritériá použitého dizajnu a dimenzovania, špecifikácií a predpisov dimenzovania,
d)
schematické znázornenie palubnej čističky, na ktorom sú určené charakteristiky schválených
komponentov relevantných pre čistenie (napríklad čísla jednotlivých dielov komponentov).
(10)
Palubnú čističku, ktorá bola vypnutá, možno uviesť znovu do prevádzky až po vykonaní
špeciálnej skúšky.
§ 10u
(1)
Palubné čističky, ktoré prešli typovými skúškami, musia byť označené podľa prvého
bodu časti I dodatku VI prílohy II smernice.
(2)
Na vykonanie činností podľa odseku 1 a § 10p až 10t môže notifikovaná osoba určiť technickú službu. Výrobca palubnej čističky nemôže
byť uznaný za technickú službu. Technická služba musí vyhovovať technickej norme,5m) pričom so súhlasom notifikovanej osoby môže používať zariadenia, ktoré nemá vo vlastnom
laboratóriu.
(3)
Na osobnú loď možno inštalovať aj typovo schválené palubné čističky uvedené v uznesení
2010-II-27 Ústrednej komisie pre plavbu na Rýne.
(4)
Do lodného osvedčenia sa zapisujú tieto údaje o palubnej čističke:
a)
názov,
b)
číslo typového schválenia,
c)
výrobné číslo,
d)
rok výroby.
§ 11
Prehliadka plavidla sa vykoná vždy, ak o to prevádzkovateľ plavidla požiada.
§ 12
(1)
O vydaných osvedčeniach sa vedie register6) podľa vzoru ustanoveného v prílohe VI smernice.
(2)
Ak je zachovaná bezpečnosť a jednoduchý priebeh plavby, údaje z registra sa sprístupnia
na nahliadnutie príslušným orgánom iných členských štátov a príslušným orgánom zmluvných
štátov Mannheimského dohovoru; ak je zaručená rovnaká miera ochrany údajov, možno
tieto údaje sprístupniť aj príslušným orgánom tretích krajín.
§ 13
Prevádzkovateľ plavidla je povinný najneskôr do 30 dní písomne oznámiť Štátnej plavebnej
správe zmenu údajov zapisovaných do lodného osvedčenia alebo doplnkového lodného osvedčenia,
ktoré sa netýkajú technickej spôsobilosti plavidla; súčasne odovzdá Štátnej plavebnej
správe aj lodné osvedčenie alebo doplnkové lodné osvedčenie na účely vyznačenia potrebných
zmien a doplnení.
§ 14
(1)
Ak dôjde k strate, odcudzeniu, poškodeniu alebo zničeniu lodného osvedčenia, dočasného
lodného osvedčenia alebo doplnkového lodného osvedčenia (ďalej len „osvedčenie“),
je prevádzkovateľ plavidla povinný bezodkladne to oznámiť Štátnej plavebnej správe.
(2)
Na základe písomnej žiadosti držiteľa osvedčenia a po preukázaní dôvodov sa vydá
duplikát osvedčenia; duplikát osvedčenia stráca platnosť dňom, ktorým sa mala skončiť
platnosť osvedčenia, za ktorý sa duplikát vydáva.
§ 15
Na požiadanie možno vydať tretím osobám výpis alebo kópiu osvedčenia.
§ 16
(1)
Jednotné európske identifikačné číslo plavidla (ENI) sa prideľuje7) plavidlám zapísaným v registri plavidiel. Ak plavidlu nebolo pridelené jednotné európske
identifikačné číslo plavidla v čase vydania lodného osvedčenia, jednotné európske
identifikačné číslo plavidla sa pridelí plavidlu na základe žiadosti prevádzkovateľa
plavidla a zapíše sa do lodného osvedčenia.
(2)
Ak ide o plavidlo zo štátu, v ktorom pridelenie jednotného európskeho identifikačného
čísla plavidla nie je možné, jednotné európske identifikačné číslo plavidla sa plavidlu
pridelí pri vydaní lodného osvedčenia.
(3)
Každé plavidlo môže mať pridelené len jedno jednotné európske identifikačné číslo
plavidla počas celej životnosti lode.
(4)
Pri vydávaní lodného osvedčenia plavidlu, ktoré po 31. marci 2007 malo platné lodné
osvedčenie podľa článku 22 Revidovaného dohovoru pre plavbu na Rýne, sa zapíše do
nového lodného osvedčenia už pridelené jednotné európske identifikačné číslo plavidla,
a ak je to vhodné, doplní sa o číslicu ‚0‛ na prvej pozícii.
(5)
Prevádzkovateľ plavidla je povinný umiestniť jednotné európske identifikačné číslo
plavidla na plavidle.
(6)
Jednotné európske identifikačné číslo plavidla sa skladá z ôsmich arabských číslic;
vzor jednotného európskeho identifikačného čísla plavidla je ustanovený v dodatku
III prílohy II smernice.
(7)
Dopravný úrad bezodkladne zapisuje každé pridelené jednotné európske identifikačné
číslo plavidla, údaje na identifikáciu plavidla, ktoré sú ustanovené v dodatku IV
prílohy II smernice, a zmeny zapisovaných údajov do elektronického registra trupov
plavidiel, ktorý vedie Európska komisia. Dopravný úrad je povinný zaviesť, uplatňovať
a udržiavať primerané systémy a postupy na zabezpečenie spoľahlivosti zapisovaných
údajov. Tieto údaje sú sprístupnené iným príslušným orgánom členských štátov a príslušným
orgánom zmluvných štátov Mannheimského dohovoru zodpovedným za prideľovanie jednotného
európskeho identifikačného čísla plavidlu iba na vykonanie administratívnych opatrení
na zachovanie bezpečnej a bezproblémovej plavby a na vykonanie § 7, 8, 10, 11, 13 a § 16 ods. 3 nariadenia vlády. Dopravný úrad je povinný zaviesť, uplatňovať a udržiavať primerané
systémy a postupy na zabezpečenie ochrany a dôvernosti údajov, ktoré mu boli sprístupnené
alebo poskytnuté od iných príslušných orgánov členských štátov a príslušných orgánov
zmluvných štátov Mannheimského dohovoru v súlade s týmto nariadením vlády, a takto
získané údaje použije iba na účely podľa tohto nariadenia vlády.
(8)
Prenos osobných údajov získaných podľa odseku 7 do nečlenského štátu Európskej únie
alebo medzinárodnej organizácie môže Dopravný úrad uskutočniť, ak sú splnené podmienky
podľa osobitného predpisu8) a len v jednotlivých prípadoch v rozsahu vymedzenom v uzavretej vzájomnej dohode
o poskytovaní týchto údajov nevyhnutných na účely podľa odseku 7. Dopravný úrad zabezpečí,
že prenos osobných údajov zo strany príslušného orgánu nečlenského štátu Európskej
únie alebo medzinárodnej organizácie inému príslušnému orgánu nečlenského štátu Európskej
únie alebo medzinárodnej organizácii sa neuskutoční, ak nie sú splnené podmienky podľa
osobitného predpisu8) a nie je Dopravným úradom vydané písomné povolenie na prenos osobných údajov.
§ 17
Plavidlá podľa § 6 ods. 1 písm. b) musia mať najneskôr do 30. decembra 2018 lodné osvedčenie vydané podľa tohto nariadenia
vlády.
§ 18
Týmto nariadením vlády sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe.
§ 19
Toto nariadenie vlády nadobúda účinnosť 1. júna 2009.
Robert Fico v. r.
Príloha k nariadeniu vlády č. 193/2009 Z. z.
Zoznam preberaných právne záväzných aktov Európskej únie
1.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/87/ES z 12. decembra 2006, ktorou sa stanovujú technické požiadavky na plavidlá vnútrozemskej
plavby a ktorou sa zrušuje smernica Rady 82/714/EHS (Ú. v. EÚ L 389, 30. 12. 2006)
v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/137/ES z 18. decembra 2006 (Ú.
v. EÚ L 389, 30. 12. 2006), smernice Rady 2008/59/ES z 12. júna 2008 (Ú. v. EÚ L 166,
27. 6. 2008), smernice Komisie 2008/87/ES z 22. septembra 2008 (Ú. v. EÚ L 255, 23.
9. 2008), smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/68/ES z 24. septembra 2008 (Ú.
v. EÚ L 260, 30. 9. 2008) a smernice Komisie 2008/126/ES z 19. decembra 2008 (Ú. v.
EÚ L 32, 31. 1. 2009).
2.
Smernica Komisie 2009/46/ES z 24. apríla 2009, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady
2006/87/ES, ktorou sa stanovujú technické požiadavky na plavidlá vnútrozemskej plavby
(Ú. v. EÚ L 109, 30. 4. 2009).
3.
Smernica Komisie 2012/48/EÚ z 10. decembra 2012, ktorou sa menia a dopĺňajú prílohy k smernici Európskeho parlamentu
a Rady 2006/87/ES, ktorou sa stanovujú technické požiadavky na plavidlá vnútrozemskej
plavby (Ú. v. EÚ L 6, 10. 1. 2013).
4.
Smernica Komisie 2012/49/EÚ z 10. decembra 2012, ktorou sa mení a dopĺňa príloha II k smernici Európskeho parlamentu
a Rady 2006/87/ES, ktorou sa stanovujú technické požiadavky na plavidlá vnútrozemskej
plavby (Ú. v. EÚ L 6, 10. 1. 2013).
5.
Smernica Rady 2013/22/EÚ z 13. mája 2013, ktorou sa z dôvodu pristúpenia Chorvátskej republiky upravujú určité
smernice v oblasti dopravnej politiky (Ú. v. EÚ L 158, 10. 6. 2013).
6.
Smernica Komisie 2013/49/EÚ z 11. októbra 2013, ktorou sa mení príloha II k smernici
Európskeho parlamentu a Rady 2006/87/ES, ktorou sa stanovujú technické požiadavky
na plavidlá vnútrozemskej plavby (Ú. v. EÚ L 272, 12. 10. 2013).
1)
Medzinárodný dohovor o bezpečnosti ľudského života na mori (SOLAS 1974) v znení neskorších
predpisov.
Medzinárodný dohovor o nákladovej značke.
Medzinárodný dohovor o zabránení znečisťovania z lodí (MARPOL 1973) v znení neskorších predpisov (oznámenie č. 165/2001 Z. z.).
Medzinárodný dohovor o nákladovej značke.
Medzinárodný dohovor o zabránení znečisťovania z lodí (MARPOL 1973) v znení neskorších predpisov (oznámenie č. 165/2001 Z. z.).
2)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 582/2006 Z. z. o bezpečnostných požiadavkách na osobné lode.
3)
§ 39 písm. j) prvý bod zákona č. 338/2000 Z. z. o vnútrozemskej plavbe a zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 191/2009
Z. z.
3a)
§ 4 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 370/2006 Z. z. o opatreniach na zníženie emisií zo spaľovacích motorov inštalovaných v necestných
strojoch.
3aa)
§ 1 ods. 3 písm. a) nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 417/2004 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania
zhody na plavidlá určené na rekreačné účely.
4)
§ 38 písm. i) zákona č. 338/2000 Z. z. v znení zákona č. 191/2009 Z. z.
5)
§ 22 zákona č. 338/2000 Z. z. v znení zákona č. 191/2009 Z. z.
5b)
§ 22a zákona č. 338/2000 Z. z. v znení zákona č. 191/2009 Z. z.
5d)
§ 26 zákona č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.
5e)
§ 99 písm. v) zákona č. 725/2004 Z. z. v znení zákona č. 307/2009 Z. z.
5f)
§ 99 písm. o) bod 8 zákona č. 725/2004 Z. z. v znení zákona č. 307/2009 Z. z.
5g)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 370/2006 Z. z. v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 155/2007 Z. z.
5h)
§ 11 zákona č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
5i)
Zákon č. 505/2009 Z. z. o akreditácii orgánov posudzovania zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 307/2013 Z. z.
5j)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 443/2001 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania
zhody na rádiové zariadenia a koncové telekomunikačné zariadenia.
5k)
§ 22a ods. 4 zákona č. 338/2000 Z. z. v znení zákona č. 191/2009 Z. z.
5l)
STN EN ISO 9001 Systémy manažérstva kvality. Požiadavky (ISO 9001: 2008) (01 0320).
5m)
STN EN ISO/IEC 17025 Všeobecné požiadavky na kompetentnosť skúšobných a kalibračných
laboratórií (ISO/IEC 17025: 2005) (01 5253).
6)
§ 39 písm. k) štvrtý bod zákona č. 338/2000 Z. z. v znení zákona č. 191/2009 Z. z.
7)
§ 39 písm. u) zákona č. 338/2000 Z. z. v znení zákona č. 191/2009 Z. z.
8)
§ 31 zákona č. 122/2013 Z. z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Menený:
416/2009 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 193/2009 Z. z. o technickej spôsobilosti a prevádzkovej spôsobilosti plavidiel |
395/2013 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 193/2009 Z. z. o technickej spôsobilosti a prevádzkovej spôsobilosti plavidiel v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 416/2009 Z. z. |
265/2014 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 193/2009 Z. z. o technickej spôsobilosti a prevádzkovej spôsobilosti plavidiel v znení neskorších predpisov |
Číslo: | 193/2009 Z. z. |
Názov: | Nariadenie vlády Slovenskej republiky o technickej spôsobilosti a prevádzkovej spôsobilosti plavidiel |
Typ: | Nariadenie vlády |
Dátum schválenia: | 29.04.2009 |
Dátum vyhlásenia: | 29.05.2009 |
Dátum účinnosti od: | 01.11.2014 |
Autor: | Vláda Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: | 74/2009![]() |
Číslo | Dátum účinnosti | Novela |
---|---|---|
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.06.2009 - 31.10.2009 | |
3. | 01.11.2009 - 30.11.2013 | 416/2009 Z. z. |
4. | 01.12.2013 - 31.10.2014 | 395/2013 Z. z. |
5. | 01.11.2014 - | 265/2014 Z. z. |
- Rozšírené zobrazenie
- Vytvoriť odkaz
- Skryť panel