K oznámeniu č. 529/2011 Z. z.
ZMLUVA
medzi Slovenskou republikou a Ukrajinou o zmene a doplnení Zmluvy medzi Slovenskou
republikou a Ukrajinou o malom pohraničnom styku
Slovenská republika a Ukrajina (ďalej len „zmluvné strany“), želajúc si podporovať
ďalšie uľahčenie osobných kontaktov, sa dohodli zmeniť Zmluvu medzi Slovenskou republikou
a Ukrajinou o malom pohraničnom styku podpísanú v Bratislave 30. mája 2008 (ďalej
len „zmluva“) takto:
Článok 1
1. Článok 4 zmluvy znie:
„Článok 4
Maximálna dĺžka neprerušeného pobytu na základe režimu malého pohraničného styku v
pohraničnej oblasti druhej zmluvnej strany je najviac deväťdesiat (90) dní v rámci
stoosemdesiatich (180) dní.“.
2. Odsek 7 článku 6 zmluvy znie:
„Príslušné orgány zmluvných strán uvedené v odsekoch 5 a 6 vydajú povolenie na malý
pohraničný styk žiadateľovi v najkratšom možnom čase, najneskôr do tridsiatich (30)
dní odo dňa podania žiadosti; výnimočne v mimoriadne zložitých prípadoch možno túto
lehotu predĺžiť na šesťdesiat (60) dní.“.
3. Odsek 10 článku 6 zmluvy znie:
„Administratívne spracovanie žiadosti o povolenie na malý pohraničný styk je bezplatné
a zmluvné strany vydajú povolenie na malý pohraničný styk bezplatne.”.
4. Za článok 8 zmluvy sa vkladá nový článok 8a, ktorý znie:
„Článok 8a
Akýkoľvek rozdiel alebo spor vyplývajúci z interpretácie alebo vykonávania ustanovení
tejto zmluvy riešia zmluvné strany diplomatickou cestou alebo rokovaniami medzi príslušnými
orgánmi zmluvných strán.“.
Článok 2
(1) Táto zmluva nadobudne platnosť tridsiaty (30.) deň nasledujúci po prijatí neskoršieho
oznámenia, ktorými si zmluvné strany navzájom oznámia splnenie vnútroštátnych právnych
podmienok potrebných na nadobudnutie jej platnosti.
(2) Táto zmluva sa uzatvára na neurčitý čas a jej platnosť sa skončí spolu so skončením
sa platnosti zmluvy.
Dané v Bratislave 17. júna 2011 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé z nich v slovenskom
jazyku, v ukrajinskom jazyku a v anglickom jazyku, pričom všetky znenia majú rovnakú
platnosť. V prípade rozdielneho výkladu je rozhodujúce znenie v anglickom jazyku.
Za Slovenskú republiku:
Daniel Lipšic v. r.
Za Ukrajinu:
Konsťantyn Ivanovyč Hryščenko v. r.