z 19. novembra 2013,
ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej
republiky č. 508/2009 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti na zaistenie bezpečnosti
a ochrany zdravia pri práci s technickými zariadeniami tlakovými, zdvíhacími, elektrickými
a plynovými a ktorou sa ustanovujú technické zariadenia, ktoré sa považujú za vyhradené
technické zariadenia v znení vyhlášky č. 435/2012 Z. z.
Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky podľa
§ 30 ods. 1 písm. a) a
c) zákona č. 124/2006 Z. z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a doplnení niektorých zákonov
ustanovuje:
Čl. I
Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 508/2009
Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia
pri práci s technickými zariadeniami tlakovými, zdvíhacími, elektrickými a plynovými
a ktorou sa ustanovujú technické zariadenia, ktoré sa považujú za vyhradené technické
zariadenia v znení vyhlášky č. 435/2012 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 3 písm. i) sa slová „chemický prípravok,3)“ nahrádzajú slovami „chemická zmes,3)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 3 znie:
„3)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.
1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene,
doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia
(ES) č. 1907/2006 (Ú. v. EÚ L 353, 31. 12. 2008).“.
2.
V § 7 ods. 1 písm. b) sa za slovo „plynom,“ vkladá slovo „a“.
3.
V § 8 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „ak technická dokumentácia nezohľadňuje
skutočné prevádzkové a užívateľské podmienky,“.
4.
V § 9 ods. 1 sa za písmeno c) vkladajú nové písmená d) a e), ktoré znejú:
„d)
revíziou elektrického ručného náradia počas používania a revíziou elektrického spotrebiča
počas používania prevádzkovateľom určená osoba s odbornou spôsobilosťou podľa § 22
až 24 alebo prevádzkovateľom určená poučená osoba pod dohľadom osoby s odbornou spôsobilosťou
podľa § 22 až 24,
e)
kontrolou elektrického ručného náradia počas používania a kontrolou elektrického
spotrebiča počas používania prevádzkovateľom určená osoba s odbornou spôsobilosťou
podľa § 20 až 24,
Doterajšie písmeno d) sa označuje ako písmeno f).“.
5.
V § 9 ods. 1 písmeno f) znie:
„f)
inými prehliadkami a skúškami osoba na opravu podľa § 18 ods. 1, osoba určená prevádzkovateľom
podľa bezpečnostnotechnických požiadaviek, a ak to nevyplýva z bezpečnostnotechnických
požiadaviek, osoba určená prevádzkovateľom podľa sprievodnej technickej dokumentácie.“.
6.
V § 13 ods. 1 sa slovo „preveruje“ nahrádza slovom „kontroluje“.
7.
Za § 13 sa vkladajú § 13a a 13b, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 13a
Revízia elektrického ručného náradia a revízia elektrického spotrebiča
Revíziou elektrického ručného náradia a revíziou elektrického spotrebiča sa kontroluje
stav bezpečnosti elektrického ručného náradia a stav bezpečnosti elektrického spotrebiča
počas používania. Rozsah revízie a lehoty revízie elektrického ručného náradia a elektrického
spotrebiča počas používania upravujú slovenské technické normy.8a)
§ 13b
Kontrola elektrického ručného náradia a kontrola elektrického spotrebiča
Kontrolou elektrického ručného náradia a kontrolou elektrického spotrebiča sa kontroluje
stav bezpečnosti elektrického ručného náradia a stav bezpečnosti elektrického spotrebiča
počas používania. Rozsah kontroly a lehoty kontroly elektrického ručného náradia a
elektrického spotrebiča počas používania upravujú slovenské technické normy.8a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 8a znie:
„8a)
STN 33 1600 Revízie a kontroly elektrického ručného náradia počas používania.
STN 33 1610 Revízie a kontroly elektrických spotrebičov počas ich používania.“.
8.
V § 15 ods. 2 sa slová „a preukaz jej vydáva oprávnená právnická osoba“ nahrádzajú
slovami „oprávnená právnická osoba a preukaz jej vydáva príslušný inšpektorát práce8b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 8b znie:
„8b) § 7 ods. 3 písm. d) prvý bod zákona č. 125/2006 Z. z. o inšpekcii práce a o zmene
a doplnení zákona č. 82/2005 Z. z. o nelegálnej práci a nelegálnom zamestnávaní a
o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 154/2013 Z. z.“.
9.
V § 15 ods. 3 sa slová „a osvedčenie vydáva oprávnená právnická osoba“ nahrádzajú
slovami „oprávnená právnická osoba a osvedčenie vydáva príslušný inšpektorát práce8b)“.
10.
V § 15 ods. 5 sa na konci pripájajú tieto vety: „Fyzická osoba s preukazom na obsluhu
parného a kvapalinového kotla podľa § 17 ods. 1 písm. a) príslušnej triedy môže obsluhovať
aj parný a kvapalinový kotol podľa § 17 ods. 1 písm. a) nižšej triedy, ak ide o kotol
s rovnakým druhom paliva a rovnakým druhom pracovnej látky. Fyzická osoba s osvedčením
na opravu parného a kvapalinového kotla podľa § 18 ods. 1 písm. a) príslušnej triedy
môže opravovať aj parný a kvapalinový kotol podľa § 18 ods. 1 písm. a) nižšej triedy,
ak ide o kotol s rovnakým druhom paliva a rovnakým druhom pracovnej látky.“.
11.
V § 15 ods. 7 sa za slová „uvedené v § 17 ods. 1,“ vkladajú slová „odborná spôsobilosť
na viazanie bremien na vyhradených technických zariadeniach zdvíhacích uvedených v
§ 17 ods. 2 druhej vete“ a slovo „oboznámení“ sa nahrádza slovom „zaškolení“.
12.
V § 16 ods. 1 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „a v súlade s právnymi
predpismi a ostatnými predpismi na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci“.
13.
V § 16 ods. 1 písm. b) sa slovo „oboznamovať“ nahrádza slovom „zaškoľovať“, za slová
„uvedené v § 17 ods. 1,“ sa vkladajú slová „osobu na viazanie bremien na vyhradených
technických zariadeniach zdvíhacích uvedených v § 17 ods. 2 druhej vete“ a slovo „oboznamovania“
sa nahrádza slovom „zaškoľovania“.
14.
V § 16 ods. 1 písm. c) sa za slová „osoby na obsluhu vyhradeného technického zariadenia“
vkladá čiarka a slová „osoby na viazanie bremien“.
15.
V § 17 ods. 2 sa za slovo „zdvíhacích“ vkladajú slová „uvedených v prílohe č. 1 II.
časti skupine A písm. a)“ a na konci sa pripája táto veta: „Viazať bremená na vyhradených
technických zariadeniach zdvíhacích uvedených v prílohe č. 1 II. časti skupine B písm.
a) môže fyzická osoba, ktorá má písomný doklad o overení odborných vedomostí vyhotovený
revíznym technikom.“.
16.
V § 21 ods. 2 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „alebo
ak absolvovala ďalšie odborné vzdelávanie v akreditovanom vzdelávacom programe9a) zameranom na technické zariadenie elektrické v minimálnom rozsahu 400 hodín.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9a znie:
„9a)
§ 4 ods. 1 písm. a) zákona č. 568/2009 Z. z. o celoživotnom vzdelávaní a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.“.
17.
V § 27 ods. 3 druhej vete sa vypúšťajú slová „podľa § 7“.
18.
Za § 27 sa vkladá § 27a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 27a
Prechodné ustanovenie účinné od 1. januára 2014
Sprievodná technická dokumentácia vyhradeného technického zariadenia uvedeného v prílohe
č. 1 I. časti skupine B písm. e) druhom bode s pracovnou látkou horúca voda sa spracuje
v súlade s prílohou č. 3 najneskôr pred vykonaním najbližšej rekonštrukcie.“.
19.
V prílohe č. 1 I. časti skupine A písm. b) prvom bode sa slovo „neobsahuje“ nahrádza
slovami „obsahuje nie“ a slová „pri tlaku 0,2 MPa“ sa nahrádzajú slovami „pri atmosférickom
tlaku (1013,25 hPa) s najvyšším pracovným tlakom vyšším ako 0,2 MPa“.
20.
V prílohe č. 1 I. časti skupine B písm. a) sa za slovo „varu“ vkladajú slová „pri
tlaku 0,05 MPa“.
21.
V prílohe č. 1 I. časti skupine B písm. b) úvodnej vete sa za slovo „stabilná“ vkladajú
slová „s najvyšším pracovným tlakom vyšším ako 0,05 MPa“.
22.
V prílohe č. 1 I. časti skupine B písm. e) druhom bode sa za slovo „para“ vkladajú
slová „alebo horúca voda“ a slovo „dovoleného“ sa nahrádza slovom „pracovného“.
23.
V prílohe č. 1 II. časti skupine A sa písmeno c) dopĺňa štvrtým bodom, ktorý znie:
„4.
zdvíhacia plošina s povolenou dopravou osôb a nákladu,“.
24.
V prílohe č. 1 III. časti skupine A písmeno f) znie:
„f)
elektrická inštalácia v priestoroch s vonkajším vplyvom s trvalým výskytom korozívnych
alebo znečisťujúcich látok vrátane ochrany pred účinkami atmosférickej elektriny,“.
25.
V prílohe č. 1 IV. časti skupine A písm. b) sa slovo „pretlakom“ nahrádza slovami
„najvyšším pracovným tlakom“.
26.
V prílohe č. 1 IV. časti skupine A písmená e) a f) znejú:
„e)
zvyšovanie tlaku plynu s najvyšším pracovným tlakom plynu na výstupe vyšším ako 0,4
MPa,
f)
znižovanie tlaku plynu s najvyšším pracovným tlakom plynu na vstupe vyšším ako 0,4
MPa,“.
27.
V prílohe č. 1 IV. časti skupine B písm. b) sa slovo „pretlakom“ nahrádza slovami
„najvyšším pracovným tlakom“.
28.
V prílohe č. 1 IV. časti skupine B písmená e) až g) znejú:
„e)
zvyšovanie tlaku plynu s najvyšším pracovným tlakom plynu na výstupe do 0,4 MPa vrátane,
f)
znižovanie tlaku plynu s najvyšším pracovným tlakom plynu na vstupe do 0,4 MPa vrátane
s výkonom nad 25 Nm3/h okrem zariadení uvedených v písmene g),
g)
rozvod plynu, a to potrubné vedenie určené na rozvod plynu vrátane regulačného zariadenia
zaradeného do tohto potrubného vedenia s výkonom odberného plynového zariadenia do
25 Nm3/h vrátane s najvyšším pracovným tlakom plynu na vstupe do 0,4 MPa vrátane okrem potrubného
vedenia určeného na rozvod acetylénu,“.
29.
V prílohe č. 4 písm. g) šiestom bode písm. b. sa slovo „pretlak“ nahrádza slovami
„najvyšší pracovný tlak“.
30.
V prílohe č. 5 skupine A riadku a) stĺpci Opakovaná vonkajšia prehliadka sa slová
„3m“ nahrádzajú slovami „6m“ a v skupine B riadku e) stĺpci Opakovaná vonkajšia prehliadka
sa slová „6m“ nahrádzajú slovami „1r“.
31.
V prílohe č. 5 skupine B sa riadok e) označuje ako riadok e 1.
32.
V prílohe č. 5 skupine B sa za riadok e 1 vkladá riadok e 2, ktorý znie:
„e 2 |
OPO |
X |
X |
OPO |
X |
X |
RT |
RT |
O/1r |
X |
X“. |
33.
V prílohe č. 5 stĺpci Odborná prehliadka a odborná skúška sa nad slová „Vnútorná
prehliadka“ a nad slová „Tlaková skúška“ umiestňuje odkaz 2.
34.
V prílohe č. 5 vysvetlivka k odkazu 4 znie:
„4)
Kontrola podľa zákona č. 254/2011 Z. z. o prepravovateľných tlakových zariadeniach
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
35.
V prílohe č. 5 vysvetlivka k odkazu 9 znie:
„9)
Pri nepretržitej prevádzke technologického zariadenia, ktorého súčasťou je tlakové
zariadenie, v lehote najbližšej plánovanej odstávky, najneskôr raz za tri roky, ak
vnútornú prehliadku tlakového zariadenia nemožno vykonať bez prerušenia nepretržitej
prevádzky tohto zariadenia, ak sa opakovaná vonkajšia prehliadka vykonáva najmenej
raz za tri mesiace a podľa posúdenia rizika je prevádzka tlakového zariadenia bezpečná.“.
36.
V prílohe č. 7 skupine A sa za riadok c 3 vkladá riadok c 4, ktorý znie:
„c 4 |
OPO/6r |
RT |
OPO |
RT/O |
RT/3m |
RT/3r“. |
37.
V prílohe č. 8 časť B znie:
„B. Lehoty odborných prehliadok a odborných skúšok elektrickej inštalácie a zariadenia
na ochranu pred účinkami statickej elektriny a atmosférickej elektriny podľa klasifikácie
vonkajších vplyvov
|
|
Lehoty1) odborných prehliadok a odborných skúšok podľa vonkajších vplyvov (v rokoch) |
Kategória13)
|
Vonkajšie vplyvy13)
|
Trieda13)
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
A |
AA Teplota okolia
|
3 |
3 |
3 |
5 |
5 |
3 |
3 |
3 |
|
|
AB Teplota a vlhkosť
|
3 |
3 |
3 |
5 |
5 |
3 |
3 |
3 |
|
|
AC Nadmorská výška
|
5 |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
AD Voda
|
5 |
3 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
|
AE Cudzie pevné telesá
|
5 |
5 |
5 |
5 |
3 |
3 |
|
|
|
|
AF Korózia
|
5 |
4 |
3 |
1 |
|
|
|
|
|
|
AG Nárazy, otrasy
|
5 |
5 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
AH Vibrácie
|
5 |
5 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
AJ Iné mechanické namáhania
|
|
|
AK Rastlinstvo alebo plesne
|
5 |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
AL Živočíchy
|
5 |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
AM Elektromagnetické, elektrostatické a ionizujúce účinky
|
5 |
5 |
|
AN Slnečné žiarenie
|
5 |
5 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
AP Seizmicita
|
5 |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
AQ Blesk
|
52)
|
52)
|
52)
|
|
|
|
|
|
|
|
AR Pohyb vzduchu
|
5 |
5 |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
AS Vietor
|
5 |
5 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
AT Snehová pokrývka
|
5 |
4 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
AU Námraza
|
5 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
B |
BA Spôsobilosť osôb
|
5 |
4 |
5 |
5 |
5 |
|
|
|
|
|
BB Odpor tela
|
5 |
5 |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
BC Dotyk so zemou
|
5 |
5 |
3 |
1 |
|
|
|
|
|
|
BD Únik
|
5 |
4 |
2 |
2 |
|
|
|
|
|
|
BE Spracúvané/skladované látky
|
5 |
23)
|
24)
|
5 |
|
|
|
|
|
C |
CA Stavebné materiály
|
5 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
CB Konštrukcia stavby
|
5 |
2 |
2 |
2 |
|
|
|
|
|
Vysvetlivky:
1)
Pri určovaní lehoty odbornej prehliadky a odbornej skúšky určí sa kratšia lehota
z príslušných lehôt uvedených v tabuľke A a v tabuľke B.
2)
Platí pre elektrické inštalácie a zariadenia na ochranu pred účinkami statickej elektriny.
3)
Platí pre triedy BE2-N1 až BE2-N3.
4)
Platí pre triedy BE3-N1 až BE3-N3.
Poznámky:
Triedy so zvýrazneným tmavým pozadím sa považujú za triedy normálnych vonkajších vplyvov.13)
Lehoty odborných prehliadok a odborných skúšok existujúcich elektrických zariadení,
v prípade ktorých bol protokol o určení prostredia vypracovaný do 31. januára 2009,
upravuje slovenská technická norma.14)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 13 a 14 znejú:
„13) STN 33 2000-5-51 Elektrické inštalácie budov. Časť 5-51: Výber a stavba elektrických
zariadení. Spoločné pravidlá.
14) STN 33 1500 Elektrotechnické predpisy. Revízie elektrických zariadení.“.
38.
V prílohe č. 10 skupine A riadku a) a skupine B riadku a) stĺpci Odborná prehliadka
sa slová „3m“ nahrádzajú slovami „6m“, v skupine A riadku b) a skupine B riadku b)
stĺpci Odborná prehliadka sa slová „6m“ nahrádzajú slovami „1r“, v skupine A riadku
h) stĺpci Odborná prehliadka sa slová „3m“ nahrádzajú slovami „6m“ a v skupine A riadku
h) stĺpci Odborná skúška sa nad slová „RT/3r“ umiestňuje odkaz 5.
Vysvetlivka k odkazu 5 znie:
„5) Pri nepretržitej prevádzke technologického zariadenia, ktorého súčasťou je plynové
zariadenie, v lehote najbližšej plánovanej odstávky, najneskôr raz za štyri roky,
ak odbornú skúšku plynového zariadenia nemožno vykonať bez prerušenia nepretržitej
prevádzky tohto zariadenia, ak sa opakovaná odborná prehliadka vykonáva najmenej raz
za tri mesiace a podľa posúdenia rizika je prevádzka plynového zariadenia bezpečná.”.
Ján Richter v. r.